Ardyafani Webpage's











{December 2, 2011}  

Ucapan Selamat Ulang Tahun Dari Berbagai Negara

Afrikaans Veels geluk met jou verjaarsdag!
Albanian Urime ditelindjen!
Alsatian Gueter geburtsdaa!
Amharic Melkam lidet!
Arabic Eid milaad saeed! or Kul sana wa inta/i tayeb/a! (masculine/feminine)
Armenian Taredartzet shnorhavor! or Tsenund shnorhavor!
Assyrian Eida D’moladukh Hawee Brikha!
Austrian-Viennese Ois guade winsch i dia zum Gbuadsdog!
Aymara (Bolivia) Suma Urupnaya Cchuru Uromankja!
Azerbaijani Ad gununuz mubarek! — for people older than you
Ad gunun mubarek! — for people younger than you
Basque Zorionak!
Belauan-Micronesian Ungil el cherellem!
Bengali (Bangladesh/India) Shuvo Jonmodin!
Bicol (Philippines) Dialect Maogmang Pagkamundag!
Bislama (Vanuatu) Hapi betde! or Yumi selebretem de blong bon blong yu!
Brazil ParabŽns a voc�,
nesta data querida muitas felicidades e muitos anos de vida.
PARABÉNs !! FELIZ ANIVERSÁRIO
Breton Deiz-ha-bloaz laouen deoc’h!
Bulgarian Chestit Rojden Den!
Cambodian Som owie nek mein aryouk yrinyu!
Catalan Per molts anys! or Bon aniversari! or Moltes Felicitats!
Chamorro Biba Kumplianos!
Chinese-Cantonese Sun Yat Fai Lok!
Chinese Fuzhou San Ni Kuai Lo!
Chiness-Hakka Sang Ngit Fai Lok!
Chinese-Mandarin qu ni sheng er kuai le
Chinese-Shanghaiese San ruit kua lok!
Chinese-Tiociu Se Jit khuai lak!
Chronia Polla NA ZHSHS
Croatian Sretan Rodendan!
Czech Vsechno nejlepsi k Tvym narozeninam!!
Danish Tillykke med fodselsdagen!
Dutch-Antwerps Ne gelukkege verjoardach!
Dutch-Bilzers Ne geleukkege verjoardoag!
Dutch-Drents Fellisiteert!
Dutch-Flemish Gelukkige verjaardag! or Prettige verjaardag!
Dutch-Frisian Fan herte lokwinske!
Dutch-Limburgs Proficiat! or Perfisia!
Dutch-Spouwers Ne geleukkege verjeurdoag!
Dutch-Twents Gefeliciteard met oen’n verjoardag!
Dutch Hartelijk gefeliciteerd! or Van harte gefeliciteerd met je verjaardag!
English Happy Birthday!
Esperanto Felichan Naskightagon!
Estonian Palju onne sunnipaevaks!
Euskera Zorionak zure urtebetetze egunean!
Faroes ( Faroe island ) Tillukku vid fodingardegnum!
Farsi Tavalodet Mobarak!
Finnish Hyvaa syntymapaivaa!
French (Canada) Bonne Fete!
French Joyeux Anniversaire!
Frisian Lokkiche jierdei!
Gaelic (Irish) L‡ breithe mhaith agat!
Gaelic (Scottish) Co` latha breith sona dhuibh!
Galician (Spain) Ledicia no teu cumpreanos!
Georgian Gilotcav dabadebis dges!
German-Badisch Allis Guedi zu dim Fescht!
German-Bavarian Ois Guade zu Deim Geburdstog!
German-Berlinisch Allet Jute ooch zum Jeburtstach! or Ick wuensch da allet Jute zum Jeburtstach!
German-Bernese Es Muentschi zum Geburri!
German-Camelottisch Ewllews Gewtew zewm Gewbewrtstewg. Mew!
German-Frankonian Allmecht! Iich wuensch Dir aan guuadn Gebuardsdooch!
German-Lichtenstein Haerzliche Glueckwuensche zum Geburtstag!
German-Moselfraenkisch Haezzlische Glickwunsch zem Gebordsdach!
German-Plattdeutsch Ick wuensch Di allns Gode ton Geburtsdach!
German-Rhoihessisch Ich gratelier Dir aach zum Geburtstag!
German-Ruhr Allet Gute zum Gebuatstach!
German-Saarlaendisch Alles Gudde for dei Gebordsdaach!
German-Saechsisch Herzlischen Gliggwunsch zum Geburdsdaach!
German-Schwaebisch Aelles Guade zom Gebordzdag!
German-Wienerisch Ois Guade zum Geburdsdog!
German Alles Gute zum Geburtstag!
Greek Eytyxismena Genethlia! or Chronia Pola!
Greenlandic Inuuinni pilluarit!
Gronings (Netherlands) Fielsteerd mit joen verjoardag!
Gujarati (India) Janma Divas Mubarak!
Gujrati (Pakistan) Saal Mubarak!
Guarani (Paraguay Indian)] Vy-Apave Nde Arambotyre!
Hawaiian Hau`oli la hanau!
Hebrew Yom Huledet Same’ach!
Hiligaynon (Philippines) Dialect Masadya gid nga adlaw sa imo pagkatawo!
Hindi (India) Janam Din ki badhai! or Janam Din ki shubkamnaayein!
Hungarian Boldog szuletesnapot! or Isten eltessen!
Icelandic Til hamingju med afmaelisdaginn!
Indonesian Selamat Ulang Tahun!
Irish-gaelic La-breithe mhaith agat! or Co` latha breith sona dhut! Or Breithla Shona Dhuit!
Italian Buon Compleanno!
Italian (Piedmont) Bun Cumpleani!
Italian (Romagna) At faz tent avguri ad bon cumplean!
Japanese Otanjou-bi Omedetou Gozaimasu!
Javaans-Indonesia Slamet Ulang Taunmoe!
Jerriais Bouon Anniversaithe!
Kannada (India) Huttida Habba Subashayagalu!
Kapangpangan (Philippines) Mayap a Kebaitan
Kashmiri (India) Voharvod Mubarak Chuy!
Kazakh (Kazakstan) Tughan kuninmen!
Klingon Quchjaj qoSlIj!
Korean Saeng il chuk ha ham ni da!
Kurdish Rojbun a te piroz be!
Kyrgyz Tulgan kunum menen!
Latin Fortuna dies natalis!
Latvian Daudz laimes dzimsanas diena!
Lithuanian Sveikinu su gimtadieniu! or Geriausi linkejimaigimtadienio progal
Luganda Nkwagaliza amazalibwa go amalungi!
Luxembourgeois Vill Gleck fir daei Geburtsdaag!
Macedonian Sreken roden den!
Malayalam (India) Pirannal Aasamsakal! or Janmadinasamsakal!
Malaysian Selamat Hari Jadi!
Maltese Nifrahlek ghal gheluq sninek!
Maori Kia huritau ki a koe!
Marathi (India) Wadhdiwasachya Shubhechha!
Mauritian Kreol mo swet u en bonlaniverser!
Mbula (Umboi Island, Papua New Guinea) Leleng ambai pa mbeng ku taipet i!
Mongolian Torson odriin mend hurgee!
Navajo bil hoozho bi’dizhchi-neeji’ ‘aneilkaah!
Niederdeutsch (North Germany) Ick gratuleer di scheun!
Nepali Janma dhin ko Subha kamana!
Norwegian Gratulerer med dagen!
Oriya (India) Janmadina Abhinandan!
Papiamento (lower Dutch Antilles) Masha Pabien I hopi aña mas!
Pashto (Afganistan) Padayish rawaz day unbaraksha!
Persian Tavalodet Mobarak!
Tagalog (Philippines) Maligayang kaarawan sa iyo!
Polish Wszystkiego Najlepszego! or Wszystkiego najlepszego zokazji urodzin!
wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
Portuguese (Brazil) Parabens pelo seu aniversario! or Parabenspara voce! or Parabens e muitas felicidades!
Portuguese Feliz Aniversario! or Parabens!
Punjabi (India) Janam din diyan wadhayian!
Rajasthani (India) Janam ghaanth ri badhai, khoob jeeyo!
Romanian La Multi Ani!
Rosarino Basico (Argentina) Feneligiz Cunumplegeanagonos!
Russian S dniom razhdjenia! or Pazdravliayu s dniom razhdjenia!
Sami/Lappish Lihkos Riegadanbeaivvis!
Samoan Manuia lou aso fanau!
Sanskrit (India) Ravihi janmadinam aacharati!
Sardinian (Italy) Achent’annos! Achent’annos!
Schwyzerduetsch (Swiss German) Vill Glück zum Geburri!
Serbian Srecan Rodjendan!
Slovak Vsetko najlepsie k narodeninam!
Slovene Vse najboljse za rojstni dan!
Sotho Masego motsatsing la psalo!
Spanish Feliz Cumplea–os!
Sri Lankan Suba Upan dinayak vewa!
Sundanese Wilujeng Tepang Taun!
Surinamese Mi fresteri ju!
Swahili Hongera! or Heri ya Siku kuu!
Swedish Grattis pŒ fšdelsedagen
Syriac Tahnyotho or brigo!
Tagalog (Philippines) Maligayang Bati Sa Iyong Kaarawan!
Taiwanese San leaz quiet lo!
Tamil (India) Piranda naal vaazhthukkal!
Telugu (India) Janmadina subha kankshalu!
Telugu Puttina Roju Shubakanksalu!
Thai Suk San Wan Keut!
Tibetan Droonkher Tashi Delek!
Tulu(Karnataka – India) Putudina dina saukhya!
Turkish Dogum gunun kutlu olsun!
Ukrainian Mnohiya lita! or Z dnem narodjennia!
Urdu (India) Janam Din Mubarak
Urdu (Pakistan) Saalgirah Mubarak!
Vietnamese Chuc Mung Sinh Nhat!
Visayan (Philippines) Dialect Malipayong adlaw nga natawhan!
Welsh Penblwydd Hapus i Chi!
Xhosa (South Afican) Imini emandi kuwe!
Yiddish A Freilekhn Gebortstog!
Yoruba (Nigeria) Eku Ojobi!
Zulu (South Afican) Ilanga elimndandi kuwe!Sumber dari :http://www.mascipul.com/2011/04/ucapan-selamat-ulang-tahun-dalam-berbagai-bahasa-dunia.html


{December 2, 2011}  

Daftar Bahasa Dunia yang Menjadi Bahasa Resmi Internasional oleh PBB

Sun, 27/11/2011 – 10:02am — godam64

Dari begitu banyak bahasa yang digunakan oleh penduduk dunia, ada beberapa bahasa yang dijadikan sebagai bahasa internasional yang resmi diakui oleh PBB (Perserikatan Bangsa-Bangsa). Bahasa tersebut dipilih berdasarkan pada jumlah banyaknya pengguna bahasa tersebut serta kepopuleran bahasa tersebut. Semakin banyak pengguna suatu bahasa serta semakin penting bahasa tersebut, maka bisa saja menyusul ke dalam daftar bahasa resmi dunia internasional tersebut.

Daftar Bahasa Resmi Internasional :
1. Bahasa Inggris
2. Bahasa Arab
3. Bahasa Mandarin
4. Bahasa Spanyol
5. Bahasa Rusia
6. Bahasa Perancis

Daftar Bahasa yang Diusulkan Menjadi Bahasa Resmi Dunia :
1. Bahasa Portugis
2. Bahasa Bengali
3. Bahasa Turki
4. Bahasa Hindustani (hindi-urdu)
5. Bahasa Esperanto

Walaupun demikian, tetap bahasa internasional dunia yang paling sering digunakan adalah bahasa inggris (english), sedangkan yang lain jarang dipakai. Orang yang tidak menguasai salah satu dari enam bahasa resmi yang diakui PBB lebih suka belajar bahasa inggris daripada bahasa mandarin, arab, spayol, rusia atau prancis.

Bahasa Indonesia tidak termasuk karena tidak populer. Orang indonesia sendiri kebanyakan tidak menggunakan bahasa indonesia dalam kehidupan sehari-hari sehingga pengguna bahasa indonesia sulit dihitung. Bahasa daerah seperti bahasa jawa, bahasa sunda, bahasa batak, bahasa minang, bahasa betawi, dan lain-lain masih umum digunakan dalam kehidupan sehari-hari. Dalam daftar bahasa yang paling banyak dipakai penduduk planet bumi, bahasa indonesia digabung sebagai bahasa melayu dengan jumlah pengguna kurang lebih 37 juta orang.

Sumber dari : http://organisasi.org/daftar-bahasa-dunia-yang-menjadi-bahasa-resmi-internasional-oleh-pbb



{December 2, 2011}  

Daftar negara berdaulat

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Langsung ke: navigasi, cari
Perlindungan dari anon
Lihat pula: Daftar negara

Daftar negara di dunia berikut ini, yang disusun urut berdasarkan abjad, merupakan suatu gambaran dari negara-negara yang ada di dunia. Daftar ini meliputi negara yang merupakan negara berdaulat dan negara dengan pengakuan internasional terbatas. Entitas yang merupakan bagian integral dari suatu negara, entitas khusus yang diakui melalui kesepakatan atau perjanjian internasional, wilayah dependensi, dan negara mikro tidak termasuk ke dalam daftar ini.

Nama negara dalam daftar ini dinyatakan dalam bahasa Indonesia dan bahasa resminya masing-masing, meliputi nama singkat normatif atau resmi (misal: Indonesia) dan nama lengkap resmi (misal: Republik Indonesia).

Daftar isi: Negara berdaulat · A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
Negara lain · Entitas lain · Lihat pulaCatatan kaki · Pranala luar

[sunting] Negara berdaulat yang diakui secara internasional

Negara berdaulat yang diakui secara internasional terdiri dari 194 negara sebagai berikut:

Nama dalam bahasa Indonesia Nama dalam bahasa resmi
A
 Afganistan – Republik Islam Afganistan
  • Pashto: د افغانستان اسلامي جمهوریت
  • Dari/Persia: افغانستان – جمهوری اسلامی افغانستان
 Afrika Selatan – Republik Afrika Selatan [2]
  • Inggris: South Africa – Republic of South Africa
  • Afrikaans: Suid-Afrika – Republiek van Suid-Afrika
  • Xhosa: Mzantsi Afrika – IRiphabliki yaseMzantsi Afrika
  • Zulu: Ningizimu Afrika – IRiphabliki yaseNingizimu Afrika
  • Ndbele: Sewula Afrika – IRiphabliki yeSewula Afrika
  • Sotho Utara: Afrika-Borwa – Rephaboliki ya Afrika-Borwa
  • Sotho: Afrika Borwa – Rephaboliki ya Afrika Borwa
  • Tswana: Aforika Borwa – Rephaboliki ya Aforika Borwa
  • Swati: Ningizimu Afrika – IRiphabhulikhi yeNingizimu Afrika
  • Venda: Afurika Tshipembe – Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe
  • Tsonga: Afrika Dzonga – Riphabliki ra Afrika Dzonga
 Afrika Tengah – Republik Afrika Tengah [3]
  • Perancis: Centrafrique – République Centrafricaine
  • Sangho: – Ködörösêse tî Bêafrîka
 Albania – Republik Albania Albania: Shqipëria – Republika e Shqipërise
 Aljazair – Republik Demokratik Rakyat Aljazair Arab: الجزائر – الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية
 Amerika Serikat Inggris: United States – United States of America
 Andorra – Kepangeranan Andorra Catalan: Andorra – Principat d’Andorra
 Angola – Republik Angola Portugis: Angola – República de Angola
 Antigua dan Barbuda Inggris: Antigua and Barbuda – Antigua and Barbuda
 Arab Saudi – Kerajaan Arab Saudi Arab : السعودية – المملكة العربيّة السّعوديّة
 Argentina – Republik Argentina[4] Spanyol: Argentina – República Argentina
 Armenia – Republik Armenia Armenia: Հայաստան – Հայաստանի Հանրապետություն
 Australia – Persemakmuran Australia Inggris: Australia – Commonwealth of Australia
 Austria – Republik Austria Jerman: Österreich – Republik Österreich
 Azerbaijan – Republik Azerbaijan[5] Azeri: Azərbaycan – Azərbaycan Respublikası
B
 Bahama – Persemakmuran Bahama Inggris: The Bahamas – Commonwealth of The Bahamas
 Bahrain – Kerajaan Bahrain Arab: البحرين – مملكة البحرين
 Bangladesh – Republik Rakyat Bangladesh Bengali: বাংলাদেশ – গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশ
 Barbados Inggris: Barbados
 Belanda – Kerajaan Belanda[6] Belanda: Nederland – Koninkrijk der Nederlanden
 Belarus – Republik Belarus
  • Belarus: Беларусь – Рэспубліка Беларусь
  • Rusia: Беларусь – Республика Беларусь
 Belgia – Kerajaan Belgia
  • Belanda: België – Koninkrijk België
  • Perancis: Belgique – Royaume de Belgique
  • Jerman: Belgien – Königreich Belgien
 Belize Inggris: Belize
 Benin – Republik Benin Perancis: Bénin – République du Bénin
 Bhutan – Kerajaan Bhutan Dzongkha:འབྲུག་ཡུལ
 Bolivia – Republik Bolivia
  • Spanyol: Bolivia – Estado Plurinacional de Bolivia
  • Quechua: Bulibiya – Bulibiya Mama Llaqta
  • Aymara: Wuliwya – Wuliwya Suyu
 Bosnia dan Herzegovina[7]
 Botswana – Republik Botswana
  • Tswana: Botswana – Lefatshe la Botswana
  • Inggris: Botswana – Republic of Botswana
 Brasil – Republik Federal Brasil Portugis: Brasil – República Federativa do Brasil
 Britania Raya – Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara
  • Inggris: United Kingdom – United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
  • Welsh: Teyrnas Unedig Prydain Fawr a Gogledd Iwerddon
  • Scottish Gaelic: An Rìoghachd Aonaichte na Breatainn Mhòr agus Èirinn a Tuath
  • Irish: Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann
  • Scots: Unitit Kinrick o Great Breetain an Northren Ireland
  • Cornish: Ruwvaneth Unys Breten Veur hag Iwerdhon Gledh
 Brunei – Negara Brunei Darussalam Melayu: Brunei – Negara Brunei Darussalam
 Bulgaria – Republik Bulgaria Bulgaria: България – Република България
 Burkina Faso Perancis: Burkina Faso
Untuk “Burma”, lihat Myanmar
 Burundi – Republik Burundi
  • Kirundi: Uburundi – Republika y’Uburundi
  • Perancis: Burundi – République du Burundi
C
 Ceko – Republik Ceko[8]
 Chad – Republik Chad
  • Perancis: Tchad – République du Tchad
  • Arab: تشاد – جمهوريّة تشاد
 Chili – Republik Chili Spanyol: Chile – República de Chile
 Cina – Republik Rakyat Cina[9] Mandarin: 中国 – 中华人民共和国
Untuk “Côte d’Ivoire”, lihat Pantai Gading
D
 Denmark – Kerajaan Denmark Denmark: Danmark – Kongeriget Danmark
 Djibouti – Republik Djibouti
  • Perancis: Djibouti – République de Djibouti
  • Arab: جيبوتي – جمهورية جيبوتي
 Dominika – Persemakmuran Dominika Inggris: Dominica – Commonwealth of Dominica
 Dominika – Republik Dominika Spanyol: República Dominicana
E
 Ekuador – Republik Ekuador Spanyol: Ecuador – República del Ecuador
 El Salvador – Republik El Salvador Spanyol: El Salvador – República de El Salvador
 Eritrea – Negara Eritrea Tigrinya: ኤርትራ – ሃግሬ ኤርትራ
 Estonia – Republik Estonia Estonia: Eesti – Eesti Vabariik
 Ethiopia – Republik Demokratik Federal Ethiopia Amharic: ኢትዮጵያ – የኢትዮጵያ ፈደራላዊ ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ
F
 Fiji – Republik Kepulauan Fiji
  • Fiji: Viti – Matanitu Tu-Vaka-i-koya ko Viti
  • Inggris: Fiji – Republic of the Fiji Islands
  • Hindustan: फ़िजी / فِجی – फ़िजी गणराज्य / فِجی رپبلک
 Filipina – Republik Filipina Filipino: Pilipinas – Republika ng Pilipinas
 Finlandia – Republik Finlandia
  • Finlandia: Suomi – Suomen tasavalta
  • Swedia: Finland – Republiken Finland
G
 Gabon – Republik Gabon Perancis: Gabon – République Gabonaise
 Gambia – Republik Gambia Inggris: The Gambia – Republic of The Gambia
Untuk “Jalur Gaza”, lihat Palestina
 Georgia[10]
 Ghana – Republik Ghana Inggris: Ghana – Republic of Ghana
 Grenada Inggris: Grenada
 Guatemala – Republik Guatemala Spanyol: Guatemala – República de Guatemala
 Guinea – Republik Guinea Perancis: Guinée – République de Guinée
 Guinea Khatulistiwa – Republik Guinea Khatulistiwa
  • Spanyol: Guinea Ecuatorial – República de Guinea Ecuatorial
  • Perancis:Guinée Équatoriale – République de Guinée Équatoriale
 Guinea-Bissau – Republik Guinea Bissau Portugis: Guiné-Bissau – República da Guiné-Bissau
 Guyana – Republik Kooperatif Guyana Inggris: Guyana – Co-operative Republic of Guyana
H
 Haiti – Republik Haiti
  • Perancis: Haïti – République d’Haïti
  • Creole: Ayiti – Repiblik dAyiti
 Honduras – Republik Honduras Spanyol: Honduras – República de Honduras
 Hongaria – Republik Hongaria Hongaria: Magyarország – Magyar Köztársaság
I
 India – Republik India
  • Hindi: भारत – भारत गणराज्य
  • Inggris: India – Republic of India
  • Assam: ভাৰত – ভাৰত গণৰাজ্য
  • Bengali: ভারত – ভারতীয় প্রজাতন্ত্র
  • Bhojpuri: भारत – भारत गणराज्य
  • Gujarati: ભારત – ભારતીય પ્રજાસત્તાક
  • Kashmiri : ہِندوستان
  • Konkani : भारत – भारत गणराज्य
  • Malayalam : ഭാരതം – ഭാരത ഗണരാജ്യം
  • Meitei Manipuri : ভারত – ভারত গণরাজ্য
  • Marathi : भारत – भारतीय प्रजासत्ताक
  • Nepali : भारत – भारत गणराज्य
  • Oriya : ଭାରତ – ଭାରତ ଗଣରାଜ୍ଯ
  • Punjabi : ਭਾਰਤ – ਭਾਰਤ ਗਣਤੰਤਰ
  • Sanskrit : भारतम् – भारत गणराज्यम्
  • Sindhi : भारत गणराज्य, ڀارت، – هندستانڀارت، भारत ڀارت،
  • Tamil : இந்தியா – இந்தியக் குடியரசு
  • Telugu : భారత్ – భారత గణతంత్ర రాజ్యము
  • Urdu: جمہوریہ بھارت – جمہوریہ بھارت
 Indonesia – Republik Indonesia Indonesia: Republik Indonesia
 Irak – Republik Irak
  • Arab: العراق – جمهورية العراق
  • Kurdi: عێراق – كۆماری عێراق
 Iran – Republik Islam Iran Persia: ایران – جمهوری اسلامی ایران
 Irlandia – Republik Irlandia[11]
  • Irlandia: Éire —- Poblacht na hÉireann
  • Inggris: Ireland —- Republic of Ireland
 Islandia – Republik Islandia Islandia: Lýðveldið Ísland
 Israel – Negara Israel
  • Hebrew: ישראל – מדינת ישראל
  • Arab: اسرائيل – دولة اسرائيل
 Italia – Republik Italia Italia: Italia – Repubblica Italiana
J
 Jamaika Inggris: Jamaica
 Jepang Jepang: 日本 – 日本国
 Jerman – Republik Federal Jerman Jerman: Deutschland – Bundesrepublik Deutschland
K
 Kamboja – Kerajaan Kamboja Khmer: KingdomofCambodia.svg
 Kamerun – Republik Kamerun
  • Perancis: Cameroun – République du Cameroun
  • Inggris: Cameroon – Republic of Cameroon
 Kanada[12] Inggris dan Perancis: Canada
 Kazakhstan – Republik Kazakhstan
  • Kazakh:Қазақстан Республикасы/Qazaqstan Respwblïkası
  • Rusia: Республика Казахстан/Respublika Kazakhstan
  • Ukraina: Казахстан – Республіка Казахстан
  • Jerman: Kasachstan – Republik Kasachstan
 Kenya – Republik Kenya
  • Inggris: Kenya – Republic of Kenya
  • Swahili: Kenya – Jamhuri ya Kenya
 Kirgizstan – Republik Kirgizstan[13]
  • Kirgiz: Кыргызстан – Кыргыз Республикасы
  • Rusia: Кыргызстан – Кыргызская республика
 Kiribati – Republik Kiribati
  • Gilbert: Kiribati – Ribaberikin Kiribati
  • Inggris: Kiribati – Republic of Kiribati
 Kolombia – Republik Kolombia Spanyol: Colombia – República de Colombia
 Komoro – Perserikatan Komoro
  • Komoro: Komori – Udzima wa Komori
  • Perancis: Comores – Union des Comores
  • Arab: القمر – اتحاد القمر
 Kongo – Republik Demokratik Kongo[14] Perancis: Congo – République Démocratique du Congo
 Kongo – Republik Kongo[15] Perancis: Congo – République du Congo
 Korea Selatan – Republik Korea[16] Korea: 한국 – 대한민국
 Korea Utara – Republik Rakyat Demokratik Korea[17] Korea: 조선 – 조선민주주의인민공화국
 Kosta Rika – Republik Kosta Rika Spanyol: Costa Rica – República de Costa Rica
 Kroasia – Republik Kroasia Kroasia: Hrvatska – Republika Hrvatska
 Kuba – Republik Kuba Spanyol: Cuba – República de Cuba
 Kuwait – Negara Kuwait Arab: الكويت – دولة الكويت
L
 Laos – Republik Demokratik Rakyat Laos Lao: ນລາວ – ສາທາລະນະລັດປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ
 Latvia – Republik Latvia Latvia: Latvija – Latvijas Republika
 Lebanon – Republik Lebanon
  • Arab: لبنان – الجمهوريّة اللبنانيّة
  • Perancis:République libanaise
 Lesotho – Kerajaan Lesotho
  • Inggris: Lesotho – Kingdom of Lesotho
  • Sotho: Lesotho – Mmuso wa Lesotho
 Liberia – Republik Liberia Inggris: Liberia – Republic of Liberia
 Libya – Jamahiriyah Arab Rakyat Sosialis Agung Libya Arab: ليبيا – الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الإشتراكية العظمى
 Liechtenstein – Kepangeranan Liechtenstein Jerman: Liechtenstein – Fürstentum Liechtenstein
 Lituania – Republik Lituania Lithuania: Lietuva – Lietuvos Respublika
 Luksemburg – Keadipatian Agung Luksemburg
  • Luksemburg: Lëtzebuerg – Groussherzogdem Lëtzebuerg
  • Perancis: Luxembourg – Grand-Duché du Luxembourg
  • Jerman: Luxemburg – Großherzogtum Luxemburg
M
 Madagaskar – Republik Madagaskar
  • Malagasi: Madagasikara – Repoblikan’i Madagasikara
  • Perancis: Madagascar – Republique de Madagascar
 Makedonia – Republik Makedonia Makedonia: Македонија – Република Македонија
 Maladewa – Republik Maladewa Divehi: ދިވެހިރާއްޖޭގެ ޖުމްހޫރިއްޔާ
 Malawi – Republik Malawi
  • Inggris: Malawi – Republic of Malawi
  • Chewa: Malaŵi – Mfuko la Malaŵi
 Malaysia
 Mali – Republik Mali Perancis: Mali – République du Mali
 Malta – Republik Malta
  • Malta: Malta – Repubblika ta’ Malta
  • Inggris: Malta – Republic of Malta
 Maroko – Kerajaan Maroko[18] Arab: المغرب – المملكة المغربية
 Marshall – Republik Kepulauan Marshall
  • Marshall: Aorōkin M̧ajeļ – Aolepān Aorōkin M̧ajeļ
  • Inggris: Marshall Islands – Republic of the Marshall Islands
 Mauritania – Republik Islam Mauritania
  • Arab: موريتانيا – الجمهورية الإسلامية الموريتانية
  • Perancis: Mauritanie – République Islamique de la Mauritanie
 Mauritius – Republik Mauritius Inggris: Mauritius – Republic of Mauritius
 Meksiko – Perserikatan Negara-Negara Meksiko Spanyol: México – Estados Unidos Mexicanos
 Mesir – Republik Arab Mesir Arab: مصر – جمهوريّة مصرالعربيّة
 Mikronesia – Federasi Mikronesia Inggris: Micronesia – Federated States of Micronesia
 Moldova – Republik Moldova[19] Moldova: Moldova – Republica Moldova
Untuk “Republik Moldova Transnistria”, lihat Transnistria
 Monako – Kepangeranan Monako
  • Perancis: Monaco – Principauté de Monaco
  • Monegasque: Múnegu – Principatu de Múnegu
  • Italia: Monaco – Principato di Monaco
 Mongolia Mongolia: Монгол Улс
 Montenegro Montenegro: Црна Гора
 Mozambik – Republik Mozambik Portugis: Moçambique – República de Moçambique
 Myanmar – Republik Persatuan Myanmar Myanmar: ဴမန္မာ
N
 Namibia – Republik Namibia Inggris: Namibia – Republic of Namibia
 Nauru – Republik Nauru
  • Nauru: Naoero – Ripublik Naoero
  • Inggris: Nauru – Republic of Nauru
 Nepal – Republik Federal Demokratik Nepal Nepali: नेपाल – सँघिय लोकतान्त्रीक गणतन्त्र नेपाल
 Niger – Republik Niger Perancis: Niger – République du Niger
 Nigeria – Republik Federal Nigeria Inggris: Nigeria – Federal Republic of Nigeria
 Nikaragua – Republik Nikaragua Spanyol: Nicaragua – República de Nicaragua
 Norwegia – Kerajaan Norwegia Norwegia: Norge – Kongeriket Norge
O
 Oman – Kesultanan Oman Arab: عُمان – سلطنة عُمان
P
 Pakistan – Republik Islam Pakistan
  • Urdu: پاکستان – اسلامی جمہوریۂ پاکستان
  • Inggris: Pakistan – Islamic Republic of Pakistan
 Palau – Republik Palau
  • Palau: Belau – Beluu er a Belau
  • Inggris: Palau – Republic of Palau
 Panama – Republik Panama Spanyol: Panamá – República de Panamá
 Pantai Gading – Republik Pantai Gading Perancis: Côte d’Ivoire – République de Côte d’Ivoire
 Papua Nugini – Negara Independen Papua Nugini
  • Inggris: Papua New Guinea – Independent State of Papua New Guinea
  • Tok Pisin: Papua Niugini – Independen Stet bilong Papua Niugini
 Paraguay – Republik Paraguay
  • Spanyol: Paraguay – República del Paraguay
  • Guarani: Paraguái – Tetã Paraguái
 Perancis – Republik Perancis Perancis: France – République française
 Peru – Republik Peru Spanyol: Perú – República del Perú
 Polandia – Republik Polandia Polski: Polska – Rzeczpospolita Polska
 Portugal – Republik Portugal Portugis: Portugal – República Portuguesa
Q
 Qatar – Negara Qatar Arab: قطر – دولة قطر
R
Untuk “Republik Rakyat Cina”, lihat Cina
 Rumania
 Rusia – Federasi Rusia Rusia: Россия – Российская Федерация
 Rwanda – Republik Rwanda
  • Kinya: Rwanda – Repubulika y’u Rwanda
  • Perancis: Rwanda – République du Rwanda
  • Inggris: Rwanda – Republic of Rwanda
S
 Saint Kitts dan Nevis – Federasi Saint Kitts dan Nevis Inggris: Saint Kitts and Nevis
 Saint Lucia Inggris: Saint Lucia
 Saint Vincent dan Grenadines Inggris: Saint Vincent and the Grenadines
 Samoa – Negara Independen Samoa
  • Samoa: Sāmoa – Mālo Tuto’atasi o Sāmoa
  • Inggris: Samoa – Independent State of Samoa
 San Marino – Republik Serene San Marino Italia: San Marino – Repubblica di San Marino
 Sao Tome dan Principe – Republik Demokratik Sao Tome dan Principe Portugis: São Tomé e Príncipe – República Democrática de São Tomé e Príncipe
 Selandia Baru
 Senegal – Republik Senegal Perancis: Sénégal – République du Sénégal
 Serbia – Republik Serbia[20]
  • Serbia: Србија – Република Србија
  • Hongaria: Szerbia – Szerb Köztársaság
 Seychelles – Republik Seychelles
  • Inggris: Seychelles – Republic of Seychelles
  • Perancis: Seychelles – République des Seychelles
  • Creole: – Repiblik Sesel
 Sierra Leone – Republik Sierra Leone Inggris: Sierra Leone – Republic of Sierra Leone
 Singapura – Republik Singapura
  • Inggris: Singapore – Republic of Singapore
  • Melayu: Singapura – Republik Singapura
  • Mandarin: 新加坡 – 新加坡共和国
  • Tamil: சிங்கப்பூர் – சிங்கப்பூர் குடியரசு
 Siprus – Republik Siprus[21]
  • Yunani: Κυπρος – Κυπριακή Δημοκρατία
  • Turki: Kıbrıs – Kıbrıs Cumhuriyeti
 Slovenia – Republik Slovenia
  • Slovenia: Slovenija – Republika Slovenija
  • Italia: Slovenia – Repubblica slovena
  • Hongaria: Szlovénia – a Szlovén Köztársaság
 Slowakia – Republik Slowakia
  • Slowakia: Slovensko – Slovenská republika
  • Hongaria: Szlovákia – Szlovák Köztársaság
 Solomon – Kepulauan Solomon Inggris: Solomon Islands
 Somalia[22] – Republik Somalia
  • Somalia: Soomaaliya – Jamhuuriyadda Federaalka Soomaaliya
  • Arab: الصومال – جمهورية الصومال
 Spanyol – Kerajaan Spanyol
  • Spanyol: España – Reino de España
  • Catalan: Espanya – Regne d’Espanya
  • Basque: Espainia – Espainiako Erresuma
  • Galicia: España – Reino de España
 Sri Lanka – Republik Sosialis Demokratik Sri Lanka
  • Sinhala: ශ්රී ලංකාව
  • Tamil: இலங்கை – இலங்கை ஜனநாயக சமத்துவ குடியரசு
 Sudan – Republik Sudan
  • Arab: السودان – جمهورية السودان
  • Inggris: Sudan – Republic of the Sudan
 Sudan Selatan – Republik Sudan Selatan Inggris: South Sudan – Republic of South Sudan
 Suriah – Republik Arab Suriah Arab: سورية – الجمهوريّة العربيّة السّوريّة
 Suriname – Republik Suriname Belanda: Suriname – Republiek Suriname
 Swaziland – Kerajaan Swaziland
  • Inggris: Swaziland – Kingdom of Swaziland
  • Swati: eSwatini – Umbuso weSwatini
 Swedia – Kerajaan Swedia Swedia: Sverige – Konungariket Sverige
 Swiss – Konfederasi Swiss
  • Jerman: Schweiz – Schweizerische Eidgenossenschaft
  • Perancis: Suisse – Confédération Suisse
  • Italia: Svizzera – Confederazione Svizzera
  • Roman: Svizra – Confederaziun Svizra
  • Latin: Confoederatio Helvetica
T
 Tajikistan – Republik Tajikistan Tajik: Тоҷикистон – Ҷумҳурии Тоҷикистон
 Tanjung Verde – Republik Tanjung Verde Portugis: Cabo Verde – República de Cabo Verde
 Tanzania – Republik Persatuan Tanzania
  • Swahili: Tanzania – Jamhuri ya Muungano wa Tanzania
  • Inggris:Tanzania – United Republic of Tanzania
 Thailand – Kerajaan Thailand Thai: ประเทศไทย – ราชอาณาจักรไทย
 Timor Leste – Republik Demokratik Timor-Leste
  • Tetum: Timor Lorosa’e – Repúblika Demokrátika Timor Lorosa’e
  • Portugis: Timor-Leste – República Democrática de Timor-Leste
Untuk “Republik Rakyat Tiongkok”, lihat Cina
 Togo – Republik Togo Perancis: Togo – République Togolaise
 Tonga – Kerajaan Tonga
  • Tonga: Tonga – Pule’anga Fakatu’i ‘o Tonga
  • Inggris: Tonga – Kingdom of Tonga
 Trinidad dan Tobago – Republik Trinidad dan Tobago Inggris: Trinidad and Tobago – Republic of Trinidad and Tobago
 Tunisia – Republik Tunisia
  • Arab: تونس – الجمهورية التونسية
  • Perancis: Tunisie – République du Tunisie
 Turki – Republik Turki Turki: Türkiye – Türkiye Cumhuriyeti
 Turkmenistan Turkmen: Türkmenistan
 Tuvalu Tuvalu dan Inggris: Tuvalu
U
 Uganda – Republik Uganda
  • Inggris: Uganda – Republic of Uganda
  • Swahili: Uganda – Jamhuri ya Uganda
 Ukraina Ukraina: Україна
 Uni Emirat Arab Arab: دولة الإمارات العربيّة المتّحدة
 Uruguay – Republik Timur Uruguay Spanyol: Uruguay – República Oriental del Uruguay
 Uzbekistan – Republik Uzbekistan Uzbek: Ўзбекистон – Ўзбекистон Республикаси
V
 Vanuatu – Republik Vanuatu
  • Bislama: Vanuatu – Ripablik blong Vanuatu
  • Inggris: Vanuatu – Republic of Vanuatu
  • Perancis: Vanuatu – République du Vanuatu
 Vatikan – Negara Kota Vatikan[1]
  • Latin: Civitas Vaticana – Status Civitatis Vaticanæ
  • Italia: Città del Vaticano – Stato della Città del Vaticano
 Venezuela – Republik Bolivar Venezuela Spanyol: Venezuela – República Bolivariana de Venezuela
 Vietnam – Republik Sosialis Vietnam Vietnam: Việt Nam – Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam
Y
 Yaman – Republik Yaman Arab: اليمن – الجمهوريّة اليمنية
 Yordania – Kerajaan Hasyimiyah Yordania Arab: الاردن – المملكة الأردنّيّة الهاشميّة
 Yunani – Republik Hellenik Yunani: Ελλάδα – Ελληνική Δημοκρατία
Z
Untuk “Zaire”, lihat Republik Demokratik Kongo
 Zambia – Republik Zambia Inggris: Zambia – Republic of Zambia
 Zimbabwe – Republik Zimbabwe Inggris: Zimbabwe – Republic of Zimbabwe

[sunting] Negara dengan pengakuan internasional terbatas

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Daftar negara dengan pengakuan terbatas

Negara dengan pengakuan internasional terbatas terdiri dari 10 negara yang bukan merupakan anggota PBB, tetapi dapat didefinisikan sebagai negara menurut hukum kebiasaan internasional sesuai dengan preseden Konvensi Montevideo, sebagai berikut:

Nama dalam bahasa Indonesia Nama dalam bahasa resmi
 Abkhazia – Republik Abkhazia[25]
  • Abkhazia: Аҧсны – Аҧснытәи Республика
  • Rusia: Aбхазия – Республика Абхазия
Untuk “Republik Cina”, lihat Taiwan
 Kosovo – Republik Kosovo[24]
  • Albania: Kosovës – Republika e Kosovës
  • Serbia: Косово – Република Косово
 Nagorno Karabakh – Republik Nagorno Karabakh[29] Armenia: Լեռնային Ղարաբաղ – Լեռնային Ղարաբաղի
 Ossetia Selatan – Republik Ossetia Selatan[26]
  • Ossetia: Хуссар Ирыстон – Республикæ Хуссар Ирыстон
  • Rusia: Южная Осетия – Республика Южная Осетия
 Palestina – Daerah Otoritas Palestina[31] Arab: فلسطين
Untuk “Pridnestrovia”, lihat Transnistria
 Sahara BaratRepublik Demokratik Arab Sahrawi[32] Arab: الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية
 Siprus Utara – Republik Turki Siprus Utara[27] Turki: Kuzey Kıbrıs – Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti
 Somaliland – Republik Somaliland[30]
  • Somalia: Soomaaliland – Jamhuuriyadda Soomaaliland
  • Arab: ارض الصومال – جمهورية ارض الصومال
 Taiwan – Republik Cina [33] Mandarin: 臺灣 / 台灣 – 中華民國
Untuk “Tepi Barat”, lihat Palestina
 Transnistria – Republik Moldova Pridnestrovia[28]
  • Rusia: Приднестровье: Приднестровская Молдавская Республика
  • Ukraina: Придністров’я: Придністровська Молдавська Республіка
  • Moldova: Нистря: Република Молдовеняскэ Нистрянэ

[sunting] Entitas lain di luar daftar

Ada entitas-entitas lain yang tidak termasuk di dalam daftar ini. Entitas tersebut meliputi:

[sunting] Lihat pula

Sumber dari : http://id.wikipedia.org/wiki/Daftar_negara_berdaulat



{December 2, 2011}  

Daftar bahasa menurut jumlah penutur asli

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Langsung ke: navigasi, cari

Berikut adalah daftar bahasa menurut jumlah penutur asli. Perlu diperhatikan bahwa daftar seperti ini bisa berbeda tergantung definisi yang digunakan untuk beberapa istilah, khususnya perbedaan yang tepat antara “dialek” dan “bahasa“.

Contohnya adalah bahasa Arab, yang dapat dianggap sebagai satu bahasa tunggal atau sekelompok bahasa-bahasa yang terkait. World Almanac, CIA World Factbook, dan Ethnologue, sumber-sumber untuk tabel-tabel di bawah ini, menganggap varietas bahasa Arab sebagai bahasa-bahasa yang terpisah. Jika seluruh varietas yang disenaraikan Ethnologue tersebut dianggap sebagai satu bahasa saja, maka bahasa Arab berada di urutan ke-4 dengan sekitar 220 juta penutur.

Hal yang sama juga berlaku untuk bahasa Tionghoa, Jika seluruh varietas bahasa tionghoa dianggap sebagai satu bahasa tunggal, maka bahasa Tionghoa akan berada di urutan pertama dengan lebih dari 1,2 miliar penutur. Jika dihitung terpisah, maka kelima varietas bahasa Tionghoa dapat ditemukan dalam peingkat 25 besar.

Daftar isi

[sembunyikan]

[sunting] Tabel ringkasan

Jumlah-jumlah adalah dalam jutaan, dan diurutkan berdasarkan median (nilai rata-rata). V

Bahasa ETH WAM CIA SIL ENC WEB Median
(tidak term. WAM)
Bahasa Tionghoa — semua 937 937
Bahasa Mandarin 885 874 874 836 1200 874
Bahasa Inggris 402 514 341 322 322 330 335,5
Bahasa Spanyol 332 425 339 332 332 300 332
Bahasa Hindi/Bahasa Urdu 182 496 366 182 333 250 291,5
Bahasa Bengali 189 215 207 189 189 185 189
Bahasa Arab — semua 256 174 186 200 193
Bahasa Melayu/Bahasa Indonesia 176 176
Bahasa Portugis 181 194 167 170 170 160 170
Bahasa Rusia 145 275 160 170 170 160 165
Bahasa Jepang 127 125 125 125 125 125
Bahasa Jerman 120 100 98 98 100 100
Bahasa Wu 92,5 92,5
Bahasa Punjabi 89 90 89,5
Bahasa Jawa 75,5 80 77,75
Bahasa Korea 75 78 76,5
Bahasa Perancis 72 129 77 79 72 75 76
Bahasa Marathi 71,8 71,8
  • ETH = Ethnologue (1999)
  • WAM = World Almanac (2005)
  • CIA = CIA Factbook (2000)
  • SIL = (1998) Summer Institute for Linguistics (SIL) Ethnologue Survey [1]
  • ENC = (1998) Encarta [2]
  • WEB (1997) “The World’s 10 Most Influential Languages” in Language Today [3]

[sunting] Daftar spesifik

[sunting] Perkiraan Ethnologue (1999)

  1. Bahasa Mandarin: 885 juta penutur
  2. Bahasa Inggris: 402
  3. Bahasa Spanyol: 332
  4. Bahasa Bengali: 189
  5. Bahasa Hindi: 182
  6. Bahasa Portugis: 181
  7. Bahasa Rusia: 145
  8. Bahasa Jepang: 127
  9. Bahasa Jerman: 120
  10. Bahasa Wu: 90-95
  11. Bahasa Punjabi: 89 1
  12. Bahasa Jawa: 75,5
  13. Bahasa Korea: 75
  14. Bahasa Perancis: 72
  15. Bahasa Marathi: 71,8
  16. Bahasa Turki: 67,7
  17. Bahasa Vietnam: 67,4
  18. Bahasa Telugu: 66,4
  19. Bahasa Kantonis (Yue): 65-70
  20. Bahasa Tamil: 63,1
  21. Bahasa Italia: 61,5
  22. Bahasa Urdu: 58
  23. Bahasa Hokkien (Min-nan): > 50
  24. Bahasa Ukraina: 47,8
  25. Bahasa Arab Mesir: 46,3
  26. Bahasa Jinyu: 45
  27. Bahasa Gujarati: 46,1
  28. Bahasa Polandia: 42,7
  29. Bahasa Kurdi: 40
  30. Bahasa Xiang: 40
  31. Bahasa Persia: 31,3 2
  32. Bahasa Malayalam: 35,8
  33. Bahasa Hakka: 34
  34. Bahasa Kannada: 33,7
  35. Bahasa Azerbaijan: 32 3
  36. Bahasa Oriya: 31
  37. Bahasa Sunda: 27
  38. Bahasa Bhojpuri: 26,6
  39. Bahasa Gan: 25
  40. Bahasa Maithili: 24,3
  41. Bahasa Hausa: 24,2
  42. Bahasa Rumania: 23,5
  43. Bahasa Belanda: 22,8
  44. Bahasa Myanmar: 22
  45. Bahasa Sindhi: 21,4
  46. Bahasa Arab Aljazair: 21,1
  47. Bahasa Awadhi: 20,5
  48. Bahasa Thailand: 20,2
  49. Bahasa Yoruba: 20

Catatan 1: Bahasa Punjabi dipisahkan menjadi dua bahasa oleh Ethnologue: Punjabi Barat (60.647.207) dan Punjabi Timur (27.109.000). Selain itu, dialek Mirpur (1.022.000) juga dihitung. Jumlah ini didasarkan pada jumlah baru yang terdapat dalam edisi ke-15.
Catatan 2: Ethnologue memisahkan bahasa Persia (Farsi) menjadi dua bahasa: Farsi Timur (7 juta) dan Farsi Barat (24,28 juta).
Catatan 3: Bahasa Azerbaijan dipisahkan menjadi dua bahasa oleh Ethnologue: Azerbaijan Utara (sekitar 7 juta) dan Azerbaijan Selatan (sekitar 24,4 juta).

[sunting] Perkiraan World Almanac (2005)

Perkiraan World Almanac 2005:

  1. Bahasa Mandarin 874 juta
  2. Bahasa Inggris 514 juta
  3. Bahasa Hindustan 496 juta
  4. Bahasa Spanyol 425 juta
  5. Bahasa Rusia 275 juta
  6. Bahasa Arab 256 juta
  7. Bahasa Bengali 215 juta
  8. Bahasa Portugis 194 juta
  9. Bahasa Melayu/Indonesia 176 juta
  10. Bahasa Perancis 129 juta

[sunting] Perkiraan CIA World Factbook (2000)

Data CIA World Factbook untuk “penutur asli” (2000) (persentase penduduk dunia; perkiraan CIA tahun 2000 untuk penduduk dunia adalah 6,081 miliar [4]).

  1. Bahasa Mandarin 14,37% (874 juta)
  2. Bahasa Hindi 6,02% (366 juta)
  3. Bahasa Inggris 5,61% (341 juta)
  4. Bahasa Spanyol 5,59% (339 juta)
  5. Bahasa Bengali 3,4% (207 juta)
  6. Bahasa Portugis 2,75% (167 juta)
  7. Bahasa Rusia 2,63% (160 juta)
  8. Bahasa Jepang 2,06% (125 juta)
  9. Bahasa Jerman 1,64% (100 juta)
  10. Bahasa Korea 1,28% (78 juta)
  11. Bahasa Perancis 1,27% (77 juta)

Sumber: CIA – The World Factbook — World

[sunting] Lihat pula

Sumber dari : http://id.wikipedia.org/wiki/Daftar_bahasa_menurut_jumlah_penutur_asli



{December 2, 2011}  

Bahasa

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Langsung ke: navigasi, cari

Cuneiform adalah salah satu bentuk bahasa tulisan yang pertama kali diketahui, tetapi bahasa lisan dipercaya mendahului tulisan paling tidak sejak sepuluh atau ribuan tahun sebelumnya.

Bahasa bisa mengacu kepada kapasitas khusus yang ada pada manusia untuk memperoleh dan menggunakan sistem komunikasi yang kompleks, atau kepada sebuah instansi spesifik dari sebuah sistem komunikasi yang kompleks. Kajian ilmiah terhadap bahasa dalam semua indra disebut dengan linguistik.

Sekitar 3000-6000 bahasa yang digunakan oleh manusia sekarang adalah suatu contoh yang menonjol, tapi bahasa alami dapat juga berdasarkan visual daripada rangsangan pendengaran, sebagai contoh pada bahasa isyarat dan bahasa tulis. Kode dan bentuk lain dari sistem komunikasi artifisial seperti yang digunakan untuk pemrograman komputer juga dapat disebut bahasa. Bahasa dalam konteks ini adalah sebuah sistem isyarat untuk enkoding dan dekoding informasi. Kata bahasa Inggris “language” yang diturunkan secara langsung dari Latin lingua, “language, tongue”, lewat Prancis Tua. Hubungan metaforis antara bahasa dan lidah ada dalam banyak bahasa dan menjadi saksi dalam sejarah munculnya bahasa lisan. [1] Bila digunakan sebagai konsep umum, “bahasa” mengacu pada kemampuan kognitif yang membuat manusia dapat belajar dan menggunakan sistem komunikasi yang kompleks.

Kemampuan bahasa manusia dikatakan pada dasarnya berbeda dari dan lebih tinggi tingkat kerumitannya daripada spesies lain. Bahasa manusia sangat rumit dimana ia berdasarkan sekumpulan aturan berkaitan dengan simbol dan makna, sehingga membentuk sejumlah kemungkinan penyebutan yang tak terbatas dari sejumlah elemen yang terbatas. Bahasa dikatakan berasal sejak hominid pertama kali mulai bekerja sama, mengadopsi sistem komunikasi awal yang berdasarkan pada isyarat ekspresif yang mengikutkan teori dari pikiran dan dibagi secara sengaja. Perkembangan tersebut dikatakan bertepatan dengan meningkatnya volume pada otak. Bahasa diproses pada otak manusia dalam lokasi yang berbeda, tetapi secara khusus berada di area Broca dan area Wernicke. Manusia mengakuisisi bahasa lewat interaksi sosial di masa balita, dan anak-anak sudah dapat berbicara secara fasih sekitar umur tiga tahun. Penggunaan bahasa telah bercokol dalam kultur manusia dan, selain digunakan untuk berkomunikasi dan berbagi informasi, ia juga memiliki fungsi sosial dan kultural, seperti untuk menandakan identitas suatu kelompok, stratifikasi sosial dan untuk dandanan sosial dan hiburan. Kata “bahasa” juga dapat digunakan untuk menjelaskan sekumpulan aturan yang membuat ia bisa ada, atau sekumpulan penyebutan yang dapat dihasilkan dari aturan tersebut.

Semua bahasa bergantung pada proses semiosis untuk menghubungkan sebuah isyarat dengan sebuah makna tertentu. Bahasa lisan dan isyarat memiliki sebuah sistem fonologikal yang mengatur bagaimana suara atau simbol visual digunakan untuk membentuk urutan yang dikenal sebagai kata atau morfem, dan sebuah sistem sintaks yang mengatur bagaimana kata-kata dan morfem digunakan membentuk frasa dan penyebutan. Bahasa tulis menggunakan simbol visual untuk menandakan suara dari bahasa lisan, tetapi ia masih membutuhkan aturan sintaks yang memproduksi makna dari urutan kata-kata. Bahasa-bahasa berubah dan bervariasi setiap waktu, dan sejarah evolusinya dapat direkonstruksi ulang dengan membandingkan bahasa moderen untuk menentukan ciri-ciri mana yang harus dimiliki oleh bahasa pendahulunya untuk perubahan nantinya dapat terjadi. Sekelompok bahasa yang diturunkan dari leluhur yang sama dikenal sebagai keluarga bahasa. Bahasa yang digunakan dunia sekarang tergolong pada keluarga Indo-Eropa, yang mengikutkan bahasa seperti Inggris, Spanyol, Rusia dan Hindu; Bahasa Sino-Tibet, yang melingkupi Mandarin Chinese, Cantonese dan lainnya; bahasa Semitik, yang melingkupi Arab, Amharic dan Hebrew; dan bahasa Bantu, yang melingkupi Swahili, Zulu, Shona dan ratusan bahasa lain yang digunakan di Afrika.

Daftar isi

[sembunyikan]

[sunting] Definisi

Kata “bahasa” memiliki dua makna dasar: bahasa sebagai konsep umum, dan “sebuah bahasa” (sebuah sistem linguistik tertentu, contohnya “”Prancis“). Bahasa selain Inggris ada yang menggunakan dua kata yang berbeda untuk konsep yang berbeda. Prancis misalnya menggunakan kata langage untuk bahasa sebagai sebuah konsep dan langue sebagai instansi dari bahasa. [2]

Bila berbicara bahasa sebagai konsep umum, beberapa definisi berbeda dapat digunakan untuk menekankan aspek yang berbeda dari fenomena. [3]

[sunting] Kemampuan mental, organ atau insting

Salah satu definisi melihat bahasa pada pokoknya sebagai kemampuan mental yang membuat manusia dapat menggunakan perilaku linguistik: untuk belajar bahasa dan menghasilkan dan memahami penyebutan. Definisi ini menekankan keuniversalan bahasa untuk semua manusia dan dasar biologis dari kapasitas manusia terhadap bahasa sebagai perkembangan yang unik terhadap otak manusia. [4][5] Pandangan ini memahami bahasa secara garis besar bawaan lahir, sebagai contoh dalam teori Chomsky mengenai Tatabahasa Universal, teori ekstrim bawaan lahirnya Jerry Fodor . Definisi semacam ini sering diaplikasikan oleh orang yang mempelajari bahasa lewat kerangka ilmu kognitif dan dalam neurolinguistik.

[sunting] Sistem simbolik formal

Definisi lain melihat bahasa sebagai sebuah sistem formal dari isyarat-isyarat yang diatur oleh aturan-aturan kombinasi tatabahasa untuk mengkomunikasikan suatu makna. Definisi ini menekankan fakta bahwa bahasa manusia dapat dijelaskan sebagai sistem terstruktur tertutup yang terdiri dari aturan-aturan yang menghubungkan isyarat tertentu terhadap makna tertentu. Pandangan strukturalis terhadap bahasa pertama kali diperkenalkan oleh Ferdinand de Saussure. Beberapa pendukung pandangan bahasa ini, seperti Noam Chomsky, mendefinisikan bahasa sebagai sebuah kumpulan kalimat yang dapat dihasilkan dari sekumpulan aturan tertentu.[6] Sudut pandang strukturalis biasanya digunakan dalam logika formal, semiotik, dan dalam teori tatabahasa formal dan struktural, kerangka teoritikal yang banyak digunakan dalam penjelasan linguistik. Dalam filosofi bahasa pandangan ini berhubungan dengan filsuf seperti Bertrand Russell, Wittgenstein muda, Alfred Tarski dan Gottlob Frege.

[sunting] Alat untuk komunikasi

Definisi lain dari bahasa adalah sebagai sebuah sistem komunikasi yang membuat manusia dapat bekerja sama. Definisi ini menekankan fungsi sosial dari bahasa dan fakta bahwa manusia menggunakannya untuk mengekspresikan dirinya sendiri dan untuk memanipulasi objek dalam lingkungannya. Pandangan bahasa ini berhubungan dengan kajian bahasa dalam fungsional atau kerangka pragmatis, serta dalam socio-linguistik dan antropologi linguistik. Dalam filosofi bahasa pandangan ini sering dikaitkan dengan karya terakhir Wittgenstein dan dengan filsuf bahasa umum seperti G. E. Moore, Paul Grice, John Searle dan J. L. Austin.

[sunting] Apa yang membuat bahasa manusia unik

Bahasa manusia unik bila dibandingkan dengan bentuk lain komunikasi, seperti yang digunakan oleh binatang, karena ia membolehkan manusia untuk menghasilkan penyebutan yang tak terbatas dari sekumpulan elemen yang terbatas, [7] dan karena simbol dan aturan tatabahasa dari setiap bahasa secara kebanyakan sering berubah-ubah, sehingga sistem hanya dapat diperoleh melalui interaksi sosial. Sistem komunikasi yang digunakan binatang, di sisi lain, hanya dapat mengekspresikan sejumlah penyebutan terbatas yang umumnya ditransmisikan secara genetik. [8] Bahasa manusia juga unik karena kompleksitas strukturnya telah berkembang untuk melayani seluas mungkin fungsi dibandingkan sistem komunikasi lainnya.

[sunting] Kajian bahasa

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Linguistik dan Sejarah dari linguistik

Kajian tentang bahasa, linguistik, telah berkembang menjadi sains sejak deskripsi pertama tatabahasa dari bahasa tertentu di India lebih dari 2000 tahun lalu. Linguistik sekarang adalah sebuah sains yang memperhatikan semua aspek yang berhubungan dengan bahasa, memeriksanya dari semua sudut pandang yang telah dijelaskan di atas.

Bahasa dapat ditelaah dari banyak sudut dan untuk banyak tujuan: Sebagai contoh, Linguistik deskriptif membedah tatabahasa dari suatu bahasa sehingga orang dapat mempelajari bahasa tersebut; teoritikal linguistik mengembangkan teori terbaik untuk mengkonsepkan bahasa sebagai sebuah kajian; sociolinguistik mempelajari bagaimana bahasa digunakan untuk tujuan sosial, seperti membedakan wilayah atau kelompok sosial satu dengan yang lainnya; neurolinguistik mempelajari bagaimana bahasa diproses dalam otak manusia; komputasi linguistik membangun model komputasi bahasa dan membangun program untuk memproses bahasa alami; dan historikal linguistik menyelidiki sejarah bahasa dan keluarga bahasa dengan menggunakan metoda komparatif.

[sunting] Ahli Tatabahasa awal

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Philology

Prasasti Tamil kuno di Kuil Brihadeeswara di Thanjavur

Kajian formal bahasa dimulai di India oleh Panini, ahli tatabahasa abad 5 BC yang memformulasikan 3.959 aturan dari morfologi Sanskrit. Panini mengklasifikasikan sistem suara Sanskrit menjadi konsonan dan harakat, dan kelas-kelas kata, seperti kata benda dan kata kerja, adalah yang pertama dikenal dalam jenisnya. Di Timur Tengah Sibawayh (سیبویه) membuat deskripsi rinci dari bahasa Arab pada tahun 760 AD dalam karya monumentalnya, Al-kitab fi al-nahw (الكتاب في النحو, The Book on Grammar, Buku tentang Tatabahasa), penulis pertama yang membedakan antara suara dan fonem (suara sebagai unit dari sistem linguistik).

Ketertarikan barat dalam pembelajaran bahasa bermulai hampir sama awalnya dengan Timur, [9] tetapi ahli tatabahasa dari bahasa-bahasa klasik tidak menggunakan metoda atau menghasilkan kesimpulan yang sama dengan ahli di wilayah India. Ketertarikan awal pada bahasa di Barat sebagai bagian dari filosofi, bukan terhadap deskripsi dari tatabahasanya. Yang pertama mendalami teori semantik adalah Plato dalam dialog Cratylus, dimana dia berargumen bahwa kata merupakan konsep yang abadi dan ada dalam dunia pemikiran. Karya ini adalah yang pertama menggunakan kata etimologi untuk menjelaskan sejarah dari makna kata.

Sekitar 280 BC salah satu didikan Alexander the Great membangun universitas (lihat Musaeum) di Alexandria, dimana institut philologis mempelajari tulisan kuno dan mengajarkan Greek kepada pembicara bahasa lain. Institut ini adalah yang pertama menggunakan kata “tatabahasa” dalam makna moderen, Plato telah menggunakan kata tersebut dalam makna sesungguhnya dalam “téchnē grammatikḗ” (Τέχνη Γραμματική, “art of writing”, “seni menulis”) yang merupakan salah satu judul karya terpenting dari institut Alexandria yang dibuat oleh Dionysius Thrax. [10]

Pada masa abad pertengahan kajian bahasa digolongkan dibawah topik filologi, kajian mengenai bahasa dan tulisan kuno, diajarkan oleh Roger Ascham, Wolfgang Ratke dan John Amos Comenius. [11]

[sunting] Historisisme

Pada abad ke-18, penggunaan pertama dari metoda komparatif oleh William Jones memicu tumbuhnya komparatif linguistik. [12] Bloomfield mengatributkan “karya terbaik pertama dalam ilmu linguistik di dunia” kepada Jacob Grimm, yang menulis Deutsche Grammatik. [13] Ia kemudian diikuti oleh penulis lainnya menulis kajian komparatif yang mirip terhadap kelompok bahasa yang berbeda di Eropa. Kajian secara sains pada bahasa kemudian tersebar dari bahasa Indo-Eropa ke bahasa secara umum oleh Wilhelm von Humboldt, yang mana Bloomfield menyatakan:[13]

“Kajian ini menerima fondasinya ditangan negarawan Prussia dan pelajar Wilhelm von Humboldt (1767-1835), terutama dalam terbitan pertama dari karyanya Kavi, Sastra dari bahasa Jawa, berjudul Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluß auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts (‘Keberagaman Struktur dari Bahasa Manusia dan Pengaruhnya terhadap Perkembangan Mental dari Ras Manusia’).”

[sunting] Strukturalisme

Awal abad 20-an, de Saussure memperkenalkan ide tentang bahasa sebagai “kode sematik”. [14] Kontribusi tambahan yang besar yang mirip dengan ide tersebut juga datang dari Louis Hjelmslev, Emile Benveniste dan Roman Jakobson, [15] yang dikarakterisasikan sebagai sangat sistematik. [15]

[sunting] Bahasa dan bagian-bagiannya

Bila menjelaskan sistem komunikasi simbolik, bahasa secara tradisional terdiri dari tiga bagian: isyarat, makna, dan sebuah kode yang menghubungkan isyarat dengan maknanya. Kajian bagaimana isyarat dan makna digabungkan, digunakan dan diinterpretasikan disebut dengan semiotik. Isyarat dapat dihasilkan dari suara, gestur, huruf atau simbol, bergantung kepada apakah suatu bahasa diucapkan, diisyaratkan atau ditulis, dan semuanya dapat digabungkan menjadi isyarat kompleks seperti kata dan kalimat. Pada saat digunakan untuk berkomunikasi sebuah isyarat disandikan dan dikirim oleh pengirim lewat sebuah kanal kepada penerima yang akan menterjemahkannya (sebuah sinyal).

Beberapa properti yang membedakan bahasa manusia dengan sistem komunikasi lainnya adalah: kesembarangan dari isyarat linguistik, yang berarti tidak adanya koneksi yang terprediksi antara isyarat linguistik dan maknanya; dualitas dari sistem linguistik, yang berarti struktur linguistik dibuat dengan menggabungkan elemen-elemen menjadi struktur luas yang dapat dilihat dalam tingkatan, contohnya: bagaimana suara membentuk kata dan kata membentuk kalimat; elemen-elemen bahasa yang berlainan, yang berarti elemen pembentuk isyarat linguistik terbentu dari unit yang berlainan, contohnya suara dan kata, yang dapat dibedakan satu sama lain dan tersusun ulang dalam pola yang berbeda; dan produktivitas dari sistem linguistik, yang berarti elemen linguistik yang terbatas dapat digabungkan menjadi kombinasi yang tak terbatas secara teori. [16]

Aturan mengenai isyarat mana yang dapat digabungkan membentuk kata dan kalimat disebut dengan sintaks atau tatabahasa. Suatu makna yang terhubung kesetiap isyarat-isyarat, kata-kata dan kalimat disebut dengan semantik. Pembagian bahasa dalam suatu sistem isyarat dan makna yang terhubung tetapi berbeda dapat dilihat kebelakang berdasarkan kajian linguistik dari de Saussure dan sekarang digunakan hampir disemua bagian linguistik.

[sunting] Semantik

Bahasa mengekspresikan makna dengan mengaitkan sebuah isyarat dengan maknanya. Bahasa tersebut haruslah memiliki kosa kata isyarat yang berkaitan dengan makna tertentu — isyarat Inggris dari “anjing” menandakan, misalnya, anggota dari jenis Canis. Dalam sebuah bahasa, susunan dari isyarat yang berubah-ubah yang terhubung kepada makna tertentu disebut dengan lexicon, dan sebuah isyarat yang terhubung ke sebuah makna disebut dengan lexeme. Tidak semua makna dalam sebuah bahasa direpresentasikan oleh satu kata — terkadang konsep semantik terkandung dalam morfologi atau sintaks dari suatu bahasa dalam bentuk kategori tatabahasa. Semua bahasa memiliki struktur semantik dari predikat — sebuah struktur yang mendasarkan sebuah properti, keadaan atau aksi yang memiliki nilai benar, misalnya: ia bisa benar atau salah tentang sebuah entitas, contohnya: “[x [is y]]” atau “[x [does y]].”

[sunting] Suara dan simbol

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Fonologi

Cara suatu bahasa diucapkan menggunakan suara untuk membentuk suatu makna dikaji dalam fonologi. Kajian bagaimana manusia menghasilkan dan memaknakan suara vokal disebut dengan fonetik. Dalam bahasa ucapan makna dikonstruksi bila suara menjadi bagian dari sistem dimana beberapa suara dapat berkontribusi untuk mengekspresikan suatu makna dan suara lainnya tidak. Dalam setiap bahasa yang ada dari sekian banyak suara yang dapat dibuat oleh vokal manusia hanya sejumlah suara yang berkontribusi dalam pembentukan makna.

Suara sebagai bagian dari sistem linguistik disebut dengan fonem. Semua bahasa ucapan memiliki sedikitnya dua kategori fenom berbeda: harakat dan konsonan yang dapat digabungkan menjadi suku kata. Selain segmen seperti harakat dan konsonan, beberapa bahasa juga menggunakan suara dengan cara berbeda untuk menyampaikan suatu makna. Banyak bahasa, misalnya, menggunakan penekanan, aksen, durasi dan nada untuk membedakan makna. Karena fenomena seperti ini bekerja diluar dari sebuah segmen mereka disebut dengan suprasegmental.

Aksara merepresentasikan suara dari perkataan manusia menggunakan simbol visual. Alfabet latin (dan yang berbasis atau diturunkan darinya) adalah berbasiskan representasi dari suatu suara, sehingga kata-kata terbentuk dari huruf-huruf yang secara umum menandakan sebuah konsonan atau harakat dalam struktur dari kata. Dalam naskah suku kata, seperti naskah Inuktitut, setiap isyarat merepresentasikan seluruh suku kata. Dalam naskah logographic setiap isyarat merepresentasikan seluruh kata. Karena semua bahasa memiliki jumlah kata yang sangat banyak, tidak ada naskah logographic yang diketahui eksis. Untuk merepresentasikan suara dari bahasa-bahasa di dunia dalam penulisan, linguis telah mengembangkan International Phonetic Alphabet, dirancang untuk merepresentasikan semua suara yang berbeda yang telah diketahui untuk membantu pemaknaan dalam bahasa manusia.

[sunting] Tatabahasa

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: tatabahasa

Tatabahasa adalah kajian bagaimana elemen-elemen makna (morfem) dalam suatu bahasa dapat digabungkan menjadi pengucapan. Morfem dapat bebas atau terikat. Jika mereka bebas berpindah dalam pengucapan, mereka biasanya disebut dengan kata, dan jika mereka terikat dengan kata atau morfem lainnya, mereka disebut dengan afiks. Bagaimana suatu elemen makna dapat digabungkan dalam suatu bahasa dikontrol oleh aturan-aturan. Aturan-aturan untuk mendapatkan struktur internal kata disebut dengan morfologi. Aturan-aturan dari struktur internal dari frase dan kalimat disebut dengan sintaks. [17] Dalam tradisi generativis Chomsky morfologi dilihat sebagai bagian dari sintaks.

[sunting] Kategori Tatabahasa

Tatabahasa membantu menghasilkan makna dengan mengkodekan perbedaan semantik dalam bentuk yang sistematik. Hasil yang terprediksi dari sistemisasi tersebut membuat pengguna bahasa dapat menghasilkan dan memahami kata dan makna baru dengan mengaplikasikan pengetahuannya mengenai kategori gramatikal bahasa.

Bahasa-bahasa berbeda secara luas dalam apakah suatu kategori dikodekan lewat penggunaan unit kategori atau leksikal. Namun, beberapa kategori sangat umum sehingga hampir universal. Kategori universal itu termasuk pengkodean relasi gramatikal dari peserta dan predikat secara tatabahasa berbeda antara relasinya terhadap predikat, pengkodean dari relasi sementara dan spasial pada predikat, dan sistem dari pelaku gramatikal mengatur acuan dan perbedaan antara pembicara dan penerima dan tentang siapa yang mereka bicarakan.

[sunting] Kelas-kelas kata

Bahasa mengelompokkan bagian-bagian dari pembicaraan menjadi kelas-kelas bergantung kepada fungsi dan posisi relatif terhadap bagian lainnya. Semua bahasa, misalnya, memiliki perbedaan mendasar antara sekelompok kata yang secara prototipikal mengacu pada sesuatu dan konsep dan sekelompok kata yang secara prototipikal mengacu pada aksi dan kejadian. Kelompok pertama, yang mengikutkan kata seperti “anjing” dan “lagu”, biasanya disebut dengan kata benda. Kelompok kedua, yang mengikutkan kata seperti “lari” dan “menyanyi”, disebut dengan kata kerja. Kategori umum lainnya adalah Kata sifat, kata-kata yang menjelaskan properti atau kualitas dari kata benda seperti “merah” atau “besar”.

Kelas-kelas kata juga memiliki fungsi berbeda dalam tatabahasa. Kata kerja prototipikal digunakan untuk membentuk predikat, sementara kata benda digunakan sebagai argumen dari predikat. Dalam kalimat seperti “Sally lari,” predikatnya adalah “lari,” karena ia merupakan kata yang menandakan keadaan tertentu tentang argumennya “Sally”. Beberapa kata kerja seperti “sumpah” bisa saja memerlukan dua argumen, contohnya: “Sally menyumpahi John”. Predikat yang hanya menggunakan satu argumen disebut dengan intransitif, dan predikat yang memakai dua argumen disebut dengan transitif.

Banyak kelas-kelas lain yang ada di bahasa yang berbeda, seperti konjungsi yang berguna untuk menggabungkan dua kalimat dan klausa yang memperkenalkan sebuah kata benda.

[sunting] Morfologi

Banyak bahasa menggunakan proses morfologi infleksi untuk merubah atau mengembangkan makna dari kata-kata. Dalam beberapa bahasa kata terdiri dari beberapa unit makna yang disebut morfem, kata bahasa Inggris “unexpected” dapat dianalisa terdiri dari tiga morfem “un-“, “expect” dan “-ed”. Morfem dapat dikelaskan berdasarkan apakah mereka akar dimana morfem yang lain terikat dengan afiks ditambahkan, dan morfem terikat dapat dikelompokan berdasarkan posisinya dalam relasi terhadap akarnya: prefiks lebih dulu dari akar, sufiks setelah akar dan infiks dimasukkan diantara akar. Afiks bertujuan untuk merubah atau mengembangkan makna dari akar. Beberapa bahasa mengganti makna dari kata dengan merubah struktur fonologi dari kata, contohnya kata Inggris “run” dengan kata kerja masa lampaunya adalah “ran”. Lebih lanjut morfologi membedakan antara proses infleksi yang merubah atau mengembangkan kata, dan derivasi yang membuat kata baru dari kata yang sudah ada — contohnya kata Inggris “sing” yang dapat menjadi “singer” dengan menambahkan morfem derivasi -er untuk mendapatkan kata benda dari kata kerja. Bahasa-bahasa berbeda secara luas dalam seberapa banyak mereka bergantung kepada morfologi — beberapa bahasa, secara tradisional disebut dengan bahasa polisintetik, menggunakan morfologi secara ekstensif, sehingga ia mengekspresikan seluruh kalimat bahasa Inggris dalam satu kata. Contohnya kata Greenlandicoqaatiginerluppaa“” “Ia memburuk-burukan tentang dia” yang terdiri dari akar ogaa dan enam sufiks. [18]

[sunting] Sintaks

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: syntax
Basic constituent structure analysis English sentence.svg

Bahasa yang menggunakan infleksi untuk menyampaikan makna terkadang tidak memiliki aturan kuat untuk urutan kata dalam suatu kalimat. Contohnya dalam latindominus servos vituperabat” dan “servos vituperabat dominus” berarti “tuan menyumpahi budak”, karena “servos” “budak” ada dalam kausa akusativ memperlihatkan bahwa ia adalah objek dalam tatabahasa dari kalimat dan “dominus” “tuan” ada dalam kausa nominatif memperlihatkan bahwa ia adalah subjek. Bahasa lain, namun, menggunakan sedikit atau tanpa proses infleksi tapi menggunakan urutan kata-kata dalam kaitannya satu sama lain untuk menghasilkan makna. Contohnya dalam bahasa Inggris dua kalimat “budak-budak menyumpahi tuannya” dan “tuan menyumpahi budak-budak” memiliki arti yang berbeda karena aturan subjek dalam tatabahasa disandikan dengan kata benda berada di depan kata kerja dan aturan objek disandikan dengan kata benda muncul setelah kata kerja.

Maka sintaks, memiliki kaitan dengan urutan kata dalam kalimat, dan secara spesifik bagaimana kalimat kompleks terstruktur dengan mengelompokkan kata-kata dalam unit-unit, disebut dengan frasa, yang dapat menempati tempat berbeda dalam struktur sintaktik yang luas. Dibawah ini adalah representasi grafik dari analisis sintaktik dari kalimat “the cat sat on the mat”. Kalimat dianalisa terbagi oleh frasa kata benda, kata kerja dan frasa preposisi; frasa preposisi terbagi lagi menjadi preposisi dan frasa kata benda; dan frasa kata benda terdiri dari klausul dan kata benda.

[sunting] Bahasa dan kultur

Lihat pula: Culture

The Tower of Babel” oleh Pieter Bruegel the Elder. Oil on board, 1563.
The Tower of Babel simbolisasi dari terpecahnya umat manusia oleh banyaknya lidah yang disediakan lewat intervensi ilahi.

Bahasa, dipahami sebagai kumpulan norma-norma perkataan dari komunitas tertentu, juga termasuk bagian dari kultur yang lebih besar dari komunitas yang menggunakannya. Manusia menggunakan bahasa sebagai cara memberikan sinyal identitas antara grup kultur dan perbedaan dengan yang lainnya. Bahkan diantara pembicara dalam satu bahasa beberapa cara berbeda dalam menggunakan bahasa masih ada, dan setiapnya digunakan untuk memberikan sinyal pertalian antara subgrup dalam satu kultur yang besar. Linguis dan antropologis, terutama sociolinguistic, ethnolinguists dan linguistic anthropologists telah mengkhususkan mengkaji bagaimana cara berbicara bisa berbeda antara komunitas.

Cara komunitas menggunakan bahasa adalah bagian dari kultur komunitas tersebut, seperti praktek-praktek berbagi lainnya, ia merupakan cara untuk menunjukkan identitas grup. Cara-cara berbicara tidak hanya untuk berkomunikasi, tetapi juga untuk mengidentifikasikan posisi sosial dari pembicara. Linguis menggunakan istilah variasi, sebuah istilah yang meliputi dialek secara geografi atau sosialkultural dan juga jargon atau gaya dari subkultur, untuk mengacu pada cara yang berbeda dalam pengucapan bahasa. Anthropologi linguistik dan sosiologi bahasa menjelaskan gaya komunikasi sebagai cara suatu bahasa digunakan dan dipahami dalam kultur tertentu. [19]

Bahasa tidak hanya berbeda dalam pengucapan, kosa kata atau tatabahasa, tetapi juga berbeda dalam “kultur berbicara”. Beberapa kultur sebagai contohnya memiliki sistem yang rumit dalam “sosial deixis“, sistem pemberian sinyal jarak sosial lewat makna linguistik. [20] Dalam bahasa Inggris, sosial deixis diperlihatkan biasanya lewat perbedaan dalam memanggil orang dengan nama pertama dan yang lain dengan nama keluarga, tetapi juga dengan gelar separti “Nyonya”, “anak”, “Doktor” atau “Yang Mulia”, tatapi dalam bahasa lain sistem seperti ini bisa sangat kompleks dan dikodifikasi dalam tatabahasa dan kosa kata dari bahasa tersebut. Misalnya, dalam beberapa bahasa di Asia timur, seperti Thai, Burma dan jawa, kata yang berbeda digunakan bergantung kepada apakah pembicara berbicara kepada seseorang yang lebih tinggi atau rendah tingkatnya dari dirinya sendiri dalam sebuah sistem tingkatan dimana binatang dan anak-anak berada di tingkat rendah dan dewa-dewi dan anggota kerajaan sebagai yang tertinggi. [20]

[sunting] Asal mula

Tengkorak dari Homo Neanderthalensis ditemukan di La Chapelle Aux Saints, Prancis. Masih belum diketahui apakah manusia Neanderthal memiliki bahasa.

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Asal mula bahasa

Teori tentang asal mula bahasa dapat dibagi berdasarkan asumsi dasarnya. Beberapa teori berdasarkan ide bahwa bahasa sangat kompleks sehingga tidak dapat dibayangkan ia timbul dari ketiadaan sehingga menjadi seperti sekarang, tapi ia pastilah berkembang dari sistem pra-linguistik bersama dengan nenek moyang pra-manusia. Teori ini dapat disebut dengan teori berdasarkan keberlanjutan. Sudut pandang berlawanan yaitu bahwa bahasa adalah ciri unik manusia yang tidak dapat dibandingkan dengan apapun yang ada di selain-manusia dan oleh sebab itu ia pastilah muncul mendadak pada saat transisi dari pra-hominid ke awal manusia. Teori ini dapat didefinisikan sebagai berbasis ketidakberlanjutan. Demikian juga beberapa teori melihat bahasa sebagai kemampuan lahir yang secara garis besar dikodekan dalam genetik, sementara yang lain melihatnya sebagai sistem yang besar secara kultur, yang dipelajari lewat interaksi sosial. [21] Satu-satunya lawan yang menonjol dari teori ketidakberlanjutan dari asal mula bahasa manusia adalah Noam Chomsky. Chomsky menyatakan bahwa ‘Beberapa mutasi acak terjadi, mungkin setelah hujan sinar kosmik yang tak dikenal, dan ia menyusun ulang otak, menanam organ bahasa di dalam otak primata’. Walaupun memperingatkan supaya tidak menganggap kisah tersebut secara benar-benar, Chomsky bersikeras bahwa ‘Ia mungkin lebih dekat pada kenyataan daripada dongeng-dongeng lainnya yang mengatakan tentang proses secara evolusi, termasuk bahasa’. [22] Teori berbasis keberlanjutan sekarang dipegang oleh kebanyakan ilmuwan, tetapi mereka beragam dalam melihat perkembangannya.[23] Bagi mereka yang melihat bahasa umumnya bawaan lahir, contohnya Steven Pinker, menganggapnya mendahului kesadaran binatang, sebaliknya mereka yang melihat bahasa sebagai alat komunikasi sosial yang dipelajari, seperti Michael Tomasello melihatnya berkembang dari komunikasi binatang, baik itu gestur primata atau komunikasi vokal. Model berbasis keberlanjutan lainnya melihat bahasa berkembang dari musik. [24]

Karena timbulnya bahasa berada sebelum prasejarah manusia, perkembangan yang berkaitan tidak meninggalkan jejak sejarah dan tidak ada proses perbandingan yang dapat diobservasi pada saat sekarang. Teori yang menekankan keberlanjutan sering melihat pada binatang untuk melihat jika, misalnya, primata memperlihatkan ciri-ciri yang dapat dilihat sebagai analogi terhadap bentuk bahasa dari pra-manusia. Secara alternatif fosil awal manusia dapat diinspeksi untuk melihat jejak-jejak adaptasi fisik dari penggunaan bahasa atau bentuk jejak-jejak pra-linguistik dari perilaku simbolik.

Secara umum tak terbantahkan bahwa pra-manusia australopithecine tidak memiliki sistem komunikasi yang secara signifikan berbeda dengan yang ditemukan pada kera besar secara umum,[rujukan?] tetapi para ahli memiliki opini yang berbeda-beda terhadap perkembangan sejak munculnya Homo sekitar 2,5 juta tahun yang lalu. Beberapa ahli mengasumsikan perkembangan sistem mirip-bahasa primitif (proto-bahasa) sama awalnya dengan Homo habilis, sementara ahli lainnya menempatkan perkembangan komunikasi simbol primitif hanya dengan Homo erectus (1,8 juta tahun yang lalu) atau Homo heidelbergensis (0,6 juta tahun yang lalu) dan perkembangan bahasa pada Homo sapiens kurang dari 100.000 tahun lalu.[25]

Analisis linguistik, yang digunakan oleh Johanna Nichols, seorang linguis dari University of California, Berkeley, untuk memperkirakan waktu yang diperlukan untuk sampai pada persebaran dan keberagaman seperti bahasa moderen sekarang, mengindikasikan bahwa bahasa vokal timbul sekitar 100.000 tahun lalu. [26]

[sunting] Bahasa alami

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Bahasa alami

Bahasa manusia biasanya disebut dengan bahasa alami, dan ilmu yang mengkajinya jatuh pada bidang linguistik. Progres umum dari bahasa alami adalah mereka dianggap pertamanya diucapkan dan kemudian ditulis, dan pemahaman dan penjelasan dari tatabahasa mereka adalah diusahakan kemudian.

Bahasa itu hidup, mati, terbelah, berpindah dari suatu tempat ke tempat lain, dan berubah seiring dengan waktu. Setiap bahasa yang berhenti berubah atau berkembang dikategorikan sebagai bahasa mati. Kebalikannya, setiap bahasa yang selalu dalam keadaan berubahan diketahui sebagai bahasa hidup atau bahasa moderen. Karena alasan tersebut tantangan terbesar dari pembicara bahasa asing adalah untuk tetap berendam dalam bahasa tersebut dengan tujuan untuk dapat mengikuti perubahan dari bahasa tersebut.

Membuat sebuah perbedaan yang berprinsip antara satu bahasa dan lainnya terkadang hampir tidak mungkin. [27] Misalnya, ada beberapa dialek bahasa Jerman yang mirip dengan dialek bahasa Belanda. Transisi antara bahasa dalam bahasa keluarga yang sama terkadang bertingkat-tingkat (lihat rangkaian dialek).

Beberapa condong membuat persamaan dengan biologi, dimana tidak mungkin membuat perbedaan yang jelas antara satu spesies dengan spesies yang lain. Dalam setiap kasus, kesulitan tertinggi mungkin berada pada interaksi antara bahasa dan populasi. (Lihat Dialek atau August Schleicher untuk diskusi lebih panjang.)

Konsep dari Ausbausprache, Abstandsprache and Dachsprache digunakan untuk membuat pembedaan lebih halus tentang tingkat perbedaan antara bahasa atau dialek.

Bahasa isyarat adalah sebuah bahasa yang, bukannya disampaikan menggunakan pola suara secara akustik, menggunakan pola isyarat yang dikirim secara visual (komunikasi manual, bahasa tubuh) untuk menyampaikan makna — secara simultan menggabungkan pola tangan, orientasi dan pergerakan tangan, lengan atau tubuh, dan ekpresi wajah untuk mengekspresikan pikiran pembicara secara lancar. Ratusan bahasa isyarat digunakan diseluruh dunia dan sebagai inti dari kultur Tuli lokal.

[sunting] Bahasa Artifisial

Buku pertama yang diterbitkan tentang Esperanto, bahasa bentukan yang digunakan hampir sedunia.

Bahasa artifisial adalah sebuah bahasa yang mana fonologi, tatabahasa, dan/atau kosa kata nya telah dirancang atau dimodifikasi secara sadar oleh individu atau kelompok, bukan berkembang secara alami. Banyak alasan untuk membuat sebuah bahasa: untuk mempermudah komunikasi manusia (lihat international auxiliary language dan kode); untuk mengangkat fiksi atau dunia khayalan menjadi hidup; untuk eksperimentasi linguistik; untuk kreasi artistik; dan untuk permainan bahasa.

Ekspresi dari “bahasa terencana” terkadang digunakan untuk mengartikan bahasa bantu internasional dan bahasa bentukan lainnya untuk penggunaan nyata dalam komunikasi manusia. Beberapa lebih menyukai istilah “artifisial” yang mungkin memiliki konotasi buruk dalam beberapa bahasa. Di luar komunitas Esperanto, istilah bahasa terencana berarti resepnya berada pada bahasa alami untuk menstandarkannya; dalam hal ini, bahkan “bahasa alami” mungkin artifisial dalam hal-hal tertentu. tatabahasa preskriptif, yang ada pada masa kuno untuk bahasa klasik seperti Latin, Sanskrit, dan Cina adalah kodifikasi berbasis aturan dari bahasa alami, kodifikasinya berada diantara seleksi alami yang naif dan perkembangan bahasa dan konstruksinya yang jelas.

Tabel ASCII, skema untuk pengkodean rangkaian karakter.

Matematik, Logik dan ilmu komputer menggunakan entitas artifisial yang disebut bahasa formal (termasuk bahasa pemrograman dan bahasa markup, dan beberapa yang lebih ke teori secara alami). Semua itu menggunakan bentuk rangkaian karakter, diproduksi oleh kombinasi dari tatabahasa formal dan kompleksitas semantik yang berubah-ubah.

Bahasa pemrograman adalah bahasa formal diberkahi dengan semantik yang dapat digunakan untuk mengkontrol perilaku dari mesin, terutama komputer, untuk melakukan pekerjaan tertentu. Bahasa pemrograman dibentuk menggunakan aturan sintaks dan semantik, untuk menentukan struktur dan makna secara berurutan.

Bahasa pemrograman digunakan untuk memfasilitasi komunikasi mengenai pekerjaan tentang pengorganisasian dan manipulasi informasi, dan untuk mengekspresikan algoritma secara tepat. Beberapa penulis[siapa?] membatasi istilah “bahasa pemrograman” untuk bahasa yang dapat mengekspresikan semua algoritma yang ada; terkadang istilah “bahasa komputer” juga digunakan terhadap bahasa artifisial yang lebih terbatas.[rujukan?]

[sunting] Komunikasi binatang

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: bahasa binatang

Tarian kibasan berbentuk-angka-delapan dari Lebah madu (Apis mellifera) mengindikasi sumber makanan diarah kanan matahari dari luar kandang. Perut dari penari tampak mengabur karena pergerakan cepat dari sisi ke sisi.

Istilah “bahasa binatang” sering digunakan untuk sistem komunikasi selain-manusia. Linguistik dan semiotisian tidak mempertimbangkan mereka sebagai “bahasa” sejati, tetapi menggambarkan mereka sebagai komunikasi binatang berdasarkan sistem isyarat tidak-simbolis, [28] karena interaksi antara binatang dalam berkomunikasi secara fundamental berbeda secara mendasar dari bahasa manusia. Menurut pendekatan ini, sejak binatang tidak lahir dengan kemampuan memahami istilah “kultur”, saat diaplikasikan ke komunitas binatang, dipahami mengacu pada sesuatu yang secara kualitas berbeda dengan yang ada di komunitas manusia. Bahasa, komunikasi dan kultur adalah hal-hal kompleks yang diantara manusia. Anjing mungkin saja secara sukses mengkomunikasikan keadaan emosi agresifnya dengan menggeram, yang mungkin atau tidak mungkin menyebabkan anjing lainnya menjauh atau mundur. Hal yang sama, pada saat manusia berteriak dalam ketakutan, ia mungkin atau tidak mungkin memberitahu manusia lain akan adanya bahaya. Keduanya mencontohkan komunikasi, tapi keduanya bukan yang secara umum dikenal dengan bahasa.

Dalam beberapa contoh publikasi, binatang selain manusia telah diajarkan untuk memahami beberapa fitur dari bahasa manusia. Karl von Frisch menerima hadiah Nobel ditahun 1973 untuk pembuktian komunikasi isyarat dan variannya pada lebah. [29] Simpanse, gorila, dan orangutan telah diajarkan isyarat tangan berbasis American Sign Language. Burung beo Abu-abu Afrika, Alex, yang memiliki kemampuan meniru perkataan manusia dengan tingkat akurasi yang tinggi, dianggap memiliki inteligensi yang cukup untuk memahami apa yang ia tiru. Walaupun binatang dapat diajarkan untuk memahami bagian dari bahasa manusia, mereka tidak dapat menghasilkan sebuah bahasa.

Bila pendukung dari sistem komunikasi binatang telah mendebatkan tingkat dari semantik, sistem ini belum ditemukan yang mendekati sintaks pada bahasa manusia. [30]

[sunting] Lihat juga

Kajian tentang Bahasa
Tipe-tipe bahasa dan hubungan antar bahasa
Bentuk komunikasi tak-diucapkan
Asal mula bahasa
Agama dan mitologi
Edukasi dan kebijakan publik
Komunikasi dengan spesies lain
Semiotik
Book:Bahasa
Books adalah koleksi artikel yang dapat diunduh atau dipesan dalam bentuk cetak.
Daftar-daftar
Lainnya

Sumber dari :

http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa



{December 2, 2011}  

Berikut ini adalah Daftar Mata Uang di Dunia :

Abbesinia : Dollar                Afghanistan : Afgani
Afrika Selatan : Rand           Afrika Tengah : Franc
Albania : Lek                      Aliazair : Dinar
Amerika Serikat : Dollar        Angola : Kwanza
Argentina : Peso                Australia : Dollar
Austria : Shilling                 Bangladesh : Taha
Belanda : Gulden                Belgia : Franc
Bolivia : Boliviarnus             Brazil : Cruzeiro
Brunei Darussalam : Dollar    Bulgaria : Lev
Canada : Dollar                  Cekoslovakia : Koruna
Ceylon : Rupee                  Chad : Franc
Chili : Peso                        Cina : Yuan
Denmark : Krone                 Dominika : Peso
EI Salvador : Kolon             Emirat Arab : Dirham
Equador : Sucrve               Ethiopia : Birr
Filipina : Peso                    Finlandia : Markka
Ghana : Cedi                     Guatemala : Queizal
Haiti : Courde                    Honduras : Lempira
Hongaria : Forint                Hongkong : Dollar
India : Rupee                     Indonesia : Rupiah
Inggris : Pound Sterling       Irak : Dinar
Iran : Real                        Irlandia : Pound
Islandia : Krona                  Italia : Lire
Jamaika : Dollar                  Jepang : Yen
Jerman : Deutsche Mark      Kamboja : Riel
Kamerun : Franc                 Kenya : Shilling
Kolumbia : Peso                  Kongo : Franc
Korea Selatan. : Won          Korea utara : Won
Kuba : Peso                       Kuwait : Dinar
Laos : New Kip                    Libanon : Pound
Liberia : Dollar                    Libia : Dinar
Luxemburg : Franc              Malaysia : Ringgit
Malvinas : Pound                Maroko : Dirham
Meksiko : Peso                  Mesir : Pound
Monako : Franc                  Mongolia : Tugrik
Mozambik : Escudo             Muangthai : Bath
Myanmar : Kyat                 Namibia : Rand
Nepal : Rupee                    New Zealand : Dollar
Nicaragua : Kordoba            Nigeria : Naira
Norwegia : Kroon                Oman : Rial
Pakistan : Rupee                Panama : Balboa
Papua Nugini : Kina             Paraguay : Guarani
Perancis : Franc                 Peru : Sole
Polandia : Zloty                  Portugal : Escudo
Qatar : Riyal                      Rumania : Leu
Saudia Arabia : Riyal           Senegal : Franc
Singapura : Dollar               Siprus : Pound
Spanyol : Peseta                Srilanka : Rupee
Sudan : Pound                            Suriah : Pound
Suriname : Guilder               Swedia : Kroon
Swiss : Franc                    Syria : Pound
Taiwan : Dollar                   Tanzania : Shilling
Tunisia : Dinar                            Turki : Lira
Uganda : Shilling                Uruguay : Peso
Vatikan : Lira                     Venezuela : Bolivar
Vietnam : Dong                  Yaman : Imani
Yordania : Dinar                 Yugoslavia : Dinar
Yunani : Drachma               Zaire : Zaire
Zambia : Kwacha                Zimbabwe : Dollar

Sumber dari : http://syadiashare.com/daftar-mata-uang-di-dunia.html



{December 2, 2011}  

Bendera Indonesia

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Ini adalah versi yang telah diperiksa dari halaman initampilkan/sembunyikan detail
Ini adalah versi stabil, diperiksa pada tanggal 20 September 2011. Ada perubahan templat/berkasmenunggu peninjauan.

Akurasi Terperiksa
Langsung ke: navigasi, cari
“Merah Putih” beralih ke halaman ini. Untuk film tahun 2009, lihat Merah Putih (film).
Untuk lagu “Merah Putih”, lihat Merah Putih (lagu).
Bendera Indonesia
Flag of Indonesia.svg
Informasi Umum
Nama negara Republik Indonesia
Sebutan Sang Saka Merah Putih
Proporsi 2:3
Dipakai sejak 17 Agustus 1945
Desain Berdesain warna merah (diatas) dan putih (dibawah).
Pemakaian Hari Besar Nasional
Penggunaan Nasional

Bendera Negara Kesatuan Republik Indonesia, yang secara singkat disebut Bendera Negara, adalah Sang Merah Putih. Bendera Negara Sang Merah Putih berbentuk empat persegi panjang dengan ukuran lebar 2/3 (dua-pertiga) dari panjang serta bagian atas berwarna merah dan bagian bawah berwarna putih yang kedua bagiannya berukuran sama.

Daftar isi

[sembunyikan]

[sunting] Sejarah

Warna merah-putih bendera negara diambil dari warna Kerajaan Majapahit. Sebenarnya tidak hanya kerajaan Majapahit saja yang memakai bendera merah putih sebagai lambang kebesaran. Sebelum Majapahit, kerajaan Kediri telah memakai panji-panji merah putih. Selain itu, bendera perang Sisingamangaraja IX dari tanah Batak pun memakai warna merah putih sebagai warna benderanya , bergambar pedang kembar warna putih dengan dasar merah menyala dan putih. Warna merah dan putih ini adalah bendera perang Sisingamangaraja XII. Dua pedang kembar melambangkan piso gaja dompak, pusaka raja-raja Sisingamangaraja I-XII.[1] Ketika terjadi perang di Aceh, pejuang – pejuang Aceh telah menggunakan bendera perang berupa umbul-umbul dengan warna merah dan putih, di bagian belakang diaplikasikan gambar pedang, bulan sabit, matahari, dan bintang serta beberapa ayat suci Al Quran.[2] Di zaman kerajaan Bugis Bone,Sulawesi Selatan sebelum Arung Palakka, bendera Merah Putih, adalah simbol kekuasaan dan kebesaran kerajaan Bone.Bendera Bone itu dikenal dengan nama Woromporang.[3] Pada waktu perang Jawa (1825-1830 M) Pangeran Diponegoro memakai panji-panji berwarna merah putih dalam perjuangannya melawan Belanda. Kemudian, warna-warna yang dihidupkan kembali oleh para mahasiswa dan kemudian nasionalis di awal abad 20 sebagai ekspresi nasionalisme terhadap Belanda. Bendera merah putih digunakan untuk pertama kalinya di Jawa pada tahun 1928. Di bawah pemerintahan kolonialisme, bendera itu dilarang digunakan. Sistem ini diadopsi sebagai bendera nasional pada tanggal 17 Agustus 1945, ketika kemerdekaan diumumkan dan telah digunakan sejak saat itu pula. [4]

[sunting] Arti Warna

Bendera Indonesia memiliki makna filosofis. Merah berarti berani, putih berarti suci. Merah melambangkan tubuh manusia, sedangkan putih melambangkan jiwa manusia. Keduanya saling melengkapi dan menyempurnakan untuk Indonesia.

Ditinjau dari segi sejarah, sejak dahulu kala kedua warna merah dan putih mengandung makna yang suci. Warna merah mirip dengan warna gula jawa/gula aren dan warna putih mirip dengan warna nasi. Kedua bahan ini adalah bahan utama dalam masakan Indonesia, terutama di pulau Jawa. Ketika Kerajaan Majapahit berjaya di Nusantara, warna panji-panji yang digunakan adalah merah dan putih (umbul-umbul abang putih). Sejak dulu warna merah dan putih ini oleh orang Jawa digunakan untuk upacara selamatan kandungan bayi sesudah berusia empat bulan di dalam rahim berupa bubur yang diberi pewarna merah sebagian. Orang Jawa percaya bahwa kehamilan dimulai sejak bersatunya unsur merah sebagai lambang ibu, yaitu darah yang tumpah ketika sang jabang bayi lahir, dan unsur putih sebagai lambang ayah, yang ditanam di gua garba.

[sunting] Peraturan Tentang Bendera Merah Putih

Bendera negara diatur menurut UUD ’45 pasal 35 [6], UU No 24/2009,[7] dan Peraturan Pemerintah No.40/1958 tentang Bendera Kebangsaan Republik Indonesia [8]

Bendera Negara dibuat dari kain yang warnanya tidak luntur dan dengan ketentuan ukuran:[7]

  1. 200 cm x 300 cm untuk penggunaan di lapangan istana kepresidenan;
  2. 120 cm x 180 cm untuk penggunaan di lapangan umum;
  3. 100 cm x 150 cm untuk penggunaan di ruangan;
  4. 36 cm x 54 cm untuk penggunaan di mobil Presiden dan Wakil Presiden;
  5. 30 cm x 45 cm untuk penggunaan di mobil pejabat negara;
  6. 20 cm x 30 cm untuk penggunaan di kendaraan umum;
  7. 100 cm x 150 cm untuk penggunaan di kapal;
  8. 100 cm x 150 cm untuk penggunaan di kereta api;
  9. 30 cm x 45 cm untuk penggunaan di pesawat udara;dan
  10. 10 cm x 15 cm untuk penggunaan di meja.

Pengibaran dan/atau pemasangan Bendera Negara dilakukan pada waktu antara matahari terbit hingga matahari terbenam.[7] Dalam keadaan tertentu, dapat dilakukan pada malam hari.[7]

Bendera Negara wajib dikibarkan pada setiap peringatan Hari Kemerdekaan Bangsa Indonesia tanggal 17 Agustus oleh warga negara yang menguasai hak penggunaan rumah, gedung atau kantor, satuan pendidikan, transportasi umum, dan transportasi pribadi di seluruh wilayah Negara Kesatuan Republik Indonesia dan di kantor perwakilan Republik Indonesia di luar negeri.[7]

Bendera Negara wajib dikibarkan setiap hari di:[7]

  1. istana Presiden dan Wakil Presiden;
  2. gedung atau kantor lembaga negara;
  3. gedung atau kantor lembaga pemerintah;
  4. gedung atau kantor lembaga pemerintah nonkementerian;
  5. gedung atau kantor lembaga pemerintah daerah;
  6. gedung atau kantor dewan perwakilan rakyat daerah;
  7. gedung atau kantor perwakilan Republik Indonesia di luar negeri;
  8. gedung atau halaman satuan pendidikan;
  9. gedung atau kantor swasta;
  10. rumah jabatan Presiden dan Wakil Presiden;
  11. rumah jabatan pimpinan lembaga negara;
  12. rumah jabatan menteri;
  13. rumah jabatan pimpinan lembaga pemerintahan nonkementerian;
  14. rumah jabatan gubernur, bupati, walikota, dan camat;
  15. gedung atau kantor atau rumah jabatan lain;
  16. pos perbatasan dan pulau-pulau terluar di wilayah Negara Kesatuan Republik Indonesia;
  17. lingkungan Tentara Nasional Indonesia dan Kepolisian Republik Indonesia; dan
  18. taman makam pahlawan nasional.

Momentum pengibaran bendera asli setelah deklarasi kemerdekaan pada tanggal 17 Agustus 1945.

Bendera Negara sebagai penutup peti atau usungan jenazah dapat dipasang pada peti atau usungan jenazah Presiden atau Wakil Presiden, mantan Presiden atau mantan Wakil Presiden, anggota lembaga negara, menteri atau pejabat setingkat menteri, kepala daerah, anggota dewan perwakilan rakyat daerah, kepala perwakilan diplomatik, anggota Tentara Nasional Indonesia, anggota Kepolisian Republik Indonesia yang meninggal dalam tugas, dan/atau warga negara Indonesia yang berjasa bagi bangsa dan negara.[7]

Bendera Negara yang dikibarkan pada Proklamasi Kemerdekaan Bangsa Indonesia tanggal 17 Agustus 1945 di Jalan Pegangsaan Timur Nomor 56 Jakarta disebut Bendera Pusaka Sang Saka Merah Putih. Bendera Pusaka Sang Saka Merah Putih disimpan dan dipelihara di Monumen Nasional Jakarta.[7]

Setiap orang dilarang:[7]

  1. merusak, merobek, menginjak-injak, membakar, atau melakukan perbuatan lain dengan maksud menodai, menghina, atau merendahkan kehormatan Bendera Negara;
  2. memakai Bendera Negara untuk reklame atau iklan komersial;
  3. mengibarkan Bendera Negara yang rusak, robek, luntur, kusut, atau kusam;
  4. mencetak, menyulam, dan menulis huruf, angka, gambar atau tanda lain dan memasang lencana atau benda apapun pada Bendera Negara; dan
  5. memakai Bendera Negara untuk langit-langit, atap, pembungkus barang, dan tutup barang yang dapat menurunkan kehormatan Bendera Negara.

[sunting] Kemiripan dengan bendera negara lain

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Daftar bendera dwiwarna merah-putih

Menurut kesetaraan kedudukannya sebagai bendera nasional, bendera ini mirip dengan Bendera Monako yang mempunyai warna sama namun rasio yang berbeda, selain itu bendera ini juga mirip dengan Bendera Polandia yang mempunyai warna yang sama namun warnanya terbalik.

[sunting] Daftar bendera yang mirip dengan bendera Indonesia

Sumber dari : http://id.wikipedia.org/wiki/Bendera_Indonesia



{December 2, 2011}  

Daftar Nama Rumah Adat Daerah Di Indonesia Dan Asal Provinsi/Ibu Kota

Tue, 20/10/2009 – 6:08am — cookiesaholic

List Nama Rumah Adat Di Indonesia :
Propinsi Ibu Kota Rumah adat
——
Aceh Banda Aceh Rumoh aceh
Sumatera Utara Medan Rumah balai batak toba
Sumatera Barat Padang Rumah gadang
Riau Pekanbaru Rumah melayu selaso jatuh kembar
Jambi Jambi Rumah panggung
Sumatera Selatan Palembang Rumah limas
Bengkulu Bengkulu Rumah bubungan lima
Lampung Bandar Lampung Nuwo sesat
Kepulauan Bangka Belitung Pangkal Pinang –
Kepulauan Riau Tanjung Pinang –
Jakarta Jakarta Rumah kebaya
Yogyakarta Yogyakarta Rumah joglo
Jawa Barat Bandung Kesepuhan
Jawa Tengah Semarang Rumah joglo
Jawa Timur Surabaya Rumah joglo
Banten Serang –
Bali Denpasar Gapura candi bentar
Nusa Tenggara Timur Kupang Sao ata mosa lakitana
Nusa Tenggara Barat Mataram Dalam loka samawa
Kalimantan Barat Pontianak Rumah panjang
Kalimantan Tengah Palangka Raya Rumah betang
Kalimantan Selatan Banjarmasin Rumah banjar
Kalimantan Timur Samarinda Rumah lamin
Sulawesi Utara Manado Rumah bolaang mongondow
Sulawesi Tengah Palu Souraja / Rumah besar
Sulawesi Selatan Makassar Tongkonan
Sulawesi Tenggara Kendari Laikas
Sulawesi Barat Mamuju –
Gorontalo Gorontalo –
Maluku Ambon Baileo
Maluku Utara Ternate –
Papua Jayapura Rumah honai
Papua Barat Manokwari –

Sumber dari : http://organisasi.org/daftar-nama-rumah-adat-daerah-di-indonesia-dan-asal-provinsi-ibu-kota



{December 2, 2011}  

Budaya Indonesia

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Langsung ke: navigasi, cari
Kenetralan sebagian atau keseluruhan artikel ini dipertentangkan.
Silakan melihat pembicaraan di halaman diskusi artikel ini.

Tari tradisional, bagian dari budaya daerah yang menyusun kebudayaan nasional Indonesia

Budaya Indonesia adalah seluruh kebudayaan nasional, kebudayaan lokal, maupun kebudayaan asal asing yang telah ada di Indonesia sebelum Indonesia merdeka pada tahun 1945.

Daftar isi

[sembunyikan]

[sunting] Kebudayaan nasional

Kebudayaan nasional adalah kebudayaan yang diakui sebagai identitas nasional. Definisi kebudayaan nasional menurut TAP MPR No.II tahun 1998, yakni:

Kebudayaan nasional yang berlandaskan Pancasila adalah perwujudan cipta, karya dan karsa bangsa Indonesia dan merupakan keseluruhan daya upaya manusia Indonesia untuk mengembangkan harkat dan martabat sebagai bangsa, serta diarahkan untuk memberikan wawasan dan makna pada pembangunan nasional dalam segenap bidang kehidupan bangsa. Dengan demikian Pembangunan Nasional merupakan pembangunan yang berbudaya.Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Wujud, Arti dan Puncak-Puncak Kebudayaan Lama dan Asli bai Masyarakat Pendukukungnya, Semarang: P&K, 199

kebudayaan nasional dalam pandangan Ki Hajar Dewantara adalah “puncak-puncak dari kebudayaan daerah”. Kutipan pernyataan ini merujuk pada paham kesatuan makin dimantapkan, sehingga ketunggalikaan makin lebih dirasakan daripada kebhinekaan. Wujudnya berupa negara kesatuan, ekonomi nasional, hukum nasional, serta bahasa nasional. Definisi yang diberikan oleh Koentjaraningrat dapat dilihat dari peryataannya: “yang khas dan bermutu dari suku bangsa mana pun asalnya, asal bisa mengidentifikasikan diri dan menimbulkan rasa bangga, itulah kebudayaan nasional”. Pernyataan ini merujuk pada puncak-puncak kebudayaan daerah dan kebudayaan suku bangsa yang bisa menimbulkan rasa bangga bagi orang Indonesia jika ditampilkan untuk mewakili identitas bersama.Nunus Supriadi, “Kebudayaan Daerah dan Kebudayaan Nasional”

Pernyataan yang tertera pada GBHN tersebut merupakan penjabaran dari UUD 1945 Pasal 32. Dewasa ini tokoh-tokoh kebudayaan Indonesia sedang mempersoalkan eksistensi kebudayaan daerah dan kebudayaan nasional terkait dihapuskannya tiga kalimat penjelasan pada pasal 32 dan munculnya ayat yang baru. Mereka mempersoalkan adanya kemungkinan perpecahan oleh kebudayaan daerah jika batasan mengenai kebudayaan nasional tidak dijelaskan secara gamblang.

Sebelum di amandemen, UUD 1945 menggunakan dua istilah untuk mengidentifikasi kebudayaan daerah dan kebudayaan nasional. Kebudayaan bangsa, ialah kebudayaan-kebudayaan lama dan asli yang terdapat sebagi puncak-puncak di daerah-daerah di seluruh Indonesia, sedangkan kebudayaan nasional sendiri dipahami sebagai kebudayaan angsa yang sudah berada pada posisi yang memiliki makna bagi seluruh bangsa Indonesia. Dalam kebudayaan nasional terdapat unsur pemersatu dari Banga Indonesia yang sudah sadar dan menglami persebaran secara nasional. Di dalamnya terdapat unsur kebudayaan bangsa dan unsur kebudayaan asing, serta unsur kreasi baru atau hasil invensi nasional.[1]

[sunting] Wujud kebudayaan daerah di Indonesia

Kebudayaan daerah tercermin dalam berbagai aspek kehidupan masyarakat di seluruh daerah di Indonesia. Setiap daerah memilki ciri khas kebudayaan yang berbeda.

[sunting] Rumah adat

Rumah gadang, rumah adat sumatera barat

[sunting] Tarian

Tarian Pakarena di pulau Selayar di masa Hindia Belanda

Tari jaipong, Tarian daerah Jawa Barat

[sunting] Lagu

[sunting] Musik

[sunting] Alat musik

Gamelan

[sunting] Gambar

[sunting] Patung

[sunting] Pakaian

[sunting] Suara

  • Jawa: Sinden.
  • Sumatra: Tukang cerita.
  • Talibun: (Sibolga, Sumatera Utara)
  • Gorontalo: (Dikili)

[sunting] Sastra/tulisan

[sunting] Makanan

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Daftar masakan Indonesia

[sunting] Kebudayaan Modern Khas Indonesia

Sumber dari : http://id.wikipedia.org/wiki/Budaya_Indonesia



{December 2, 2011}  

Bahasa Indonesia

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Langsung ke: navigasi, cari
Bahasa Indonesia
Dituturkan di Indonesia, Malaysia, Timor Leste, Brunei, Singapura
Daerah Indonesia, Malaysia, Timor Leste, Brunei, Singapura
Jumlah penutur 17–30 juta penutur asli
total 140–220 juta
Peringkat 56
Rumpun bahasa Austronesia

Status resmi
Bahasa resmi di  Indonesia
Diatur oleh Pusat Bahasa
Kode-kode bahasa
ISO 639-1 id
ISO 639-2 ind
ISO 639-3 ind
Indonesian Language Map.svg
Keterangan:
Wilayah Bahasa Indonesia dominan dipertuturkan dan sebagai bahasa resmi.
Wilayah Bahasa Indonesia dituturkan oleh minoritas.

Bahasa Indonesia adalah bahasa resmi Republik Indonesia[1] dan bahasa persatuan bangsa Indonesia.[2] Bahasa Indonesia diresmikan penggunaannya setelah Proklamasi Kemerdekaan Indonesia, tepatnya sehari sesudahnya, bersamaan dengan mulai berlakunya konstitusi. Di Timor Leste, bahasa Indonesia berstatus sebagai bahasa kerja.

Dari sudut pandang linguistik, bahasa Indonesia adalah salah satu dari banyak ragam bahasa Melayu.[3] Dasar yang dipakai adalah bahasa Melayu Riau (wilayah Kepulauan Riau sekarang)[4] dari abad ke-19. Dalam perkembangannya ia mengalami perubahan akibat penggunaanya sebagai bahasa kerja di lingkungan administrasi kolonial dan berbagai proses pembakuan sejak awal abad ke-20. Penamaan “Bahasa Indonesia” diawali sejak dicanangkannya Sumpah Pemuda, 28 Oktober 1928, untuk menghindari kesan “imperialisme bahasa” apabila nama bahasa Melayu tetap digunakan.[5] Proses ini menyebabkan berbedanya Bahasa Indonesia saat ini dari varian bahasa Melayu yang digunakan di Riau maupun Semenanjung Malaya. Hingga saat ini, Bahasa Indonesia merupakan bahasa yang hidup, yang terus menghasilkan kata-kata baru, baik melalui penciptaan maupun penyerapan dari bahasa daerah dan bahasa asing.

Meskipun dipahami dan dituturkan oleh lebih dari 90% warga Indonesia, Bahasa Indonesia bukanlah bahasa ibu bagi kebanyakan penuturnya. Sebagian besar warga Indonesia menggunakan salah satu dari 748 bahasa yang ada di Indonesia sebagai bahasa ibu.[6] Penutur Bahasa Indonesia kerap kali menggunakan versi sehari-hari (kolokial) dan/atau mencampuradukkan dengan dialek Melayu lainnya atau bahasa ibunya. Meskipun demikian, Bahasa Indonesia digunakan sangat luas di perguruan-perguruan, di media massa, sastra, perangkat lunak, surat-menyurat resmi, dan berbagai forum publik lainnya,[7] sehingga dapatlah dikatakan bahwa Bahasa Indonesia digunakan oleh semua warga Indonesia.

Fonologi dan tata bahasa Bahasa Indonesia dianggap relatif mudah.[8] Dasar-dasar yang penting untuk komunikasi dasar dapat dipelajari hanya dalam kurun waktu beberapa minggu.[9]

Daftar isi

[sembunyikan]

[sunting] Sejarah

Lihat pula Sejarah bahasa Melayu.

[sunting] Masa lalu sebagai bahasa Melayu

Bahasa Indonesia adalah varian bahasa Melayu, sebuah bahasa Austronesia dari cabang bahasa-bahasa Sunda-Sulawesi, yang digunakan sebagai lingua franca di Nusantara kemungkinan sejak abad-abad awal penanggalan modern.

Aksara pertama dalam bahasa Melayu atau Jawi ditemukan di pesisir tenggara Pulau Sumatera, mengindikasikan bahwa bahasa ini menyebar ke berbagai tempat di Nusantara dari wilayah ini, berkat penggunaannya oleh Kerajaan Sriwijaya yang menguasai jalur perdagangan. Istilah Melayu atau sebutan bagi wilayahnya sebagai Malaya sendiri berasal dari Kerajaan Malayu yang bertempat di Batang Hari, Jambi, dimana diketahui bahasa Melayu yang digunakan di Jambi menggunakan dialek “o” sedangkan dikemudian hari bahasa dan dialek Melayu berkembang secara luas dan menjadi beragam.

Istilah Melayu atau Malayu berasal dari Kerajaan Malayu, sebuah kerajaan Hindu-Budha pada abad ke-7 di hulu sungai Batanghari, Jambi di pulau Sumatera, jadi secara geografis semula hanya mengacu kepada wilayah kerajaan tersebut yang merupakan sebagian dari wilayah pulau Sumatera. Dalam perkembangannya pemakaian istilah Melayu mencakup wilayah geografis yang lebih luas dari wilayah Kerajaan Malayu tersebut, mencakup negeri-negeri di pulau Sumatera sehingga pulau tersebut disebut juga Bumi Melayu seperti disebutkan dalam Kakawin Nagarakretagama.

Ibukota Kerajaan Melayu semakin mundur ke pedalaman karena serangan Sriwijaya dan masyarakatnya diaspora keluar Bumi Melayu, belakangan masyarakat pendukungnya yang mundur ke pedalaman berasimilasi ke dalam masyarakat Minangkabau menjadi klan Malayu (suku Melayu Minangkabau) yang merupakan salah satu marga di Sumatera Barat. Sriwijaya berpengaruh luas hingga ke Filipina membawa penyebaran Bahasa Melayu semakin meluas, tampak dalam prasasti Keping Tembaga Laguna.

Bahasa Melayu kuno yang berkembang di Bumi Melayu tersebut berlogat “o” seperti Melayu Jambi, Minangkabau, Kerinci, Palembang dan Bengkulu. Semenanjung Malaka dalam Nagarakretagama disebut Hujung Medini artinya Semenanjung Medini.

Dalam perkembangannya orang Melayu migrasi ke Semenanjung Malaysia (= Hujung Medini) dan lebih banyak lagi pada masa perkembangan kerajaan-kerajaan Islam yang pusat mandalanya adalah Kesultanan Malaka, istilah Melayu bergeser kepada Semenanjung Malaka (= Semenanjung Malaysia) yang akhirnya disebut Semenanjung Melayu atau Tanah Melayu. Tetapi nyatalah bahwa istilah Melayu itui berasal dari Indonesia. Bahasa Melayu yang berkembang di sekitar daerah Semenanjung Malaka berlogat “e”.

Kesultanan Malaka dimusnahkan oleh Portugis tahun 1512 sehingga penduduknya diaspora sampai ke kawasan timur kepulauan Nusantara. Bahasa Melayu Purba sendiri diduga berasal dari pulau Kalimantan, jadi diduga pemakai bahasa Melayu ini bukan penduduk asli Sumatera tetapi dari pulau Kalimantan. Suku Dayak yang diduga memiliki hubungan dengan suku Melayu kuno di Sumatera misalnya Dayak Salako, Dayak Kanayatn (Kendayan), dan Dayak Iban yang semuanya berlogat “a” seperti bahasa Melayu Baku.

Penduduk asli Sumatera sebelumnya kedatangan pemakai bahasa Melayu tersebut adalah nenek moyang suku Nias dan suku Mentawai. Dalam perkembangannya istilah Melayu kemudian mengalami perluasan makna, sehingga muncul istilah Kepulauan Melayu untuk menamakan kepulauan Nusantara.

Secara sudut pandang historis juga dipakai sebagai nama bangsa yang menjadi nenek moyang penduduk kepulauan Nusantara, yang dikenal sebagai rumpun Indo-Melayu terdiri Proto Melayu (Melayu Tua/Melayu Polinesia) dan Deutero Melayu (Melayu Muda). Setelah mengalami kurun masa yang panjang sampai dengan kedatangan dan perkembangannya agama Islam, suku Melayu sebagai etnik mengalami penyempitan makna menjadi sebuah etnoreligius (Muslim) yang sebenarnya didalamnya juga telah mengalami amalgamasi dari beberapa unsur etnis.

M. Muhar Omtatok, seorang Seniman, Budayawan dan Sejarahwan menjelaskan sebagai berikut: “Melayu secara puak (etnis, suku), bukan dilihat dari faktor genekologi seperti kebanyakan puak-puak lain. Di Malaysia, tetap mengaku berpuak Melayu walau moyang mereka berpuak Jawa, Mandailing, Bugis, Keling dan lainnya. Beberapa tempat di Sumatera Utara, ada beberapa Komunitas keturunan Batak yang mengaku Orang Kampong – Puak Melayu

Kerajaan Sriwijaya dari abad ke-7 Masehi diketahui memakai bahasa Melayu (sebagai bahasa Melayu Kuna) sebagai bahasa kenegaraan. Lima prasasti kuna yang ditemukan di Sumatera bagian selatan peninggalan kerajaan itu menggunakan bahasa Melayu yang bertaburan kata-kata pinjaman dari bahasa Sanskerta, suatu bahasa Indo-Eropa dari cabang Indo-Iran. Jangkauan penggunaan bahasa ini diketahui cukup luas, karena ditemukan pula dokumen-dokumen dari abad berikutnya di Pulau Jawa[10] dan Pulau Luzon.[11] Kata-kata seperti samudra, istri, raja, putra, kepala, kawin, dan kaca masuk pada periode hingga abad ke-15 Masehi.

Pada abad ke-15 berkembang bentuk yang dianggap sebagai bahasa Melayu Klasik (classical Malay atau medieval Malay). Bentuk ini dipakai oleh Kesultanan Melaka, yang perkembangannya kelak disebut sebagai bahasa Melayu Tinggi. Penggunaannya terbatas di kalangan keluarga kerajaan di sekitar Sumatera, Jawa, dan Semenanjung Malaya.[rujukan?] Laporan Portugis, misalnya oleh Tome Pires, menyebutkan adanya bahasa yang dipahami oleh semua pedagang di wilayah Sumatera dan Jawa. Magellan dilaporkan memiliki budak dari Nusantara yang menjadi juru bahasa di wilayah itu. Ciri paling menonjol dalam ragam sejarah ini adalah mulai masuknya kata-kata pinjaman dari bahasa Arab dan bahasa Parsi, sebagai akibat dari penyebaran agama Islam yang mulai masuk sejak abad ke-12. Kata-kata bahasa Arab seperti masjid, kalbu, kitab, kursi, selamat, dan kertas, serta kata-kata Parsi seperti anggur, cambuk, dewan, saudagar, tamasya, dan tembakau masuk pada periode ini. Proses penyerapan dari bahasa Arab terus berlangsung hingga sekarang.

Kedatangan pedagang Portugis, diikuti oleh Belanda, Spanyol, dan Inggris meningkatkan informasi dan mengubah kebiasaan masyarakat pengguna bahasa Melayu. Bahasa Portugis banyak memperkaya kata-kata untuk kebiasaan Eropa dalam kehidupan sehari-hari, seperti gereja, sepatu, sabun, meja, bola, bolu, dan jendela. Bahasa Belanda terutama banyak memberi pengayaan di bidang administrasi, kegiatan resmi (misalnya dalam upacara dan kemiliteran), dan teknologi hingga awal abad ke-20. Kata-kata seperti asbak, polisi, kulkas, knalpot, dan stempel adalah pinjaman dari bahasa ini.

Bahasa yang dipakai pendatang dari Cina juga lambat laun dipakai oleh penutur bahasa Melayu, akibat kontak di antara mereka yang mulai intensif di bawah penjajahan Belanda. Sudah dapat diduga, kata-kata Tionghoa yang masuk biasanya berkaitan dengan perniagaan dan keperluan sehari-hari, seperti pisau, tauge, tahu, loteng, teko, tauke, dan cukong.

Jan Huyghen van Linschoten pada abad ke-17 dan Alfred Russel Wallace pada abad ke-19 menyatakan bahwa bahasa orang Melayu/Melaka dianggap sebagai bahasa yang paling penting di “dunia timur”.[12] Luasnya penggunaan bahasa Melayu ini melahirkan berbagai varian lokal dan temporal. Bahasa perdagangan menggunakan bahasa Melayu di berbagai pelabuhan Nusantara bercampur dengan bahasa Portugis, bahasa Tionghoa, maupun bahasa setempat. Terjadi proses pidginisasi di beberapa kota pelabuhan di kawasan timur Nusantara, misalnya di Manado, Ambon, dan Kupang. Orang-orang Tionghoa di Semarang dan Surabaya juga menggunakan varian bahasa Melayu pidgin. Terdapat pula bahasa Melayu Tionghoa di Batavia. Varian yang terakhir ini malah dipakai sebagai bahasa pengantar bagi beberapa surat kabar pertama berbahasa Melayu (sejak akhir abad ke-19).[13] Varian-varian lokal ini secara umum dinamakan bahasa Melayu Pasar oleh para peneliti bahasa.

Terobosan penting terjadi ketika pada pertengahan abad ke-19 Raja Ali Haji dari istana Riau-Johor (pecahan Kesultanan Melaka) menulis kamus ekabahasa untuk bahasa Melayu. Sejak saat itu dapat dikatakan bahwa bahasa ini adalah bahasa yang full-fledged, sama tinggi dengan bahasa-bahasa internasional di masa itu, karena memiliki kaidah dan dokumentasi kata yang terdefinisi dengan jelas.

Hingga akhir abad ke-19 dapat dikatakan terdapat paling sedikit dua kelompok bahasa Melayu yang dikenal masyarakat Nusantara: bahasa Melayu Pasar yang kolokial dan tidak baku serta bahasa Melayu Tinggi yang terbatas pemakaiannya tetapi memiliki standar. Bahasa ini dapat dikatakan sebagai lingua franca, tetapi kebanyakan berstatus sebagai bahasa kedua atau ketiga. Kata-kata pinjaman

[sunting] Bahasa Indonesia

Pemerintah kolonial Hindia-Belanda menyadari bahwa bahasa Melayu dapat dipakai untuk membantu administrasi bagi kalangan pegawai pribumi karena penguasaan bahasa Belanda para pegawai pribumi dinilai lemah. Dengan menyandarkan diri pada bahasa Melayu Tinggi (karena telah memiliki kitab-kitab rujukan) sejumlah sarjana Belanda mulai terlibat dalam standardisasi bahasa. Promosi bahasa Melayu pun dilakukan di sekolah-sekolah dan didukung dengan penerbitan karya sastra dalam bahasa Melayu. Akibat pilihan ini terbentuklah “embrio” bahasa Indonesia yang secara perlahan mulai terpisah dari bentuk semula bahasa Melayu Riau-Johor.

Pada awal abad ke-20 perpecahan dalam bentuk baku tulisan bahasa Melayu mulai terlihat. Di tahun 1901, Indonesia (sebagai Hindia-Belanda) mengadopsi ejaan Van Ophuijsen dan pada tahun 1904 Persekutuan Tanah Melayu (kelak menjadi bagian dari Malaysia) di bawah Inggris mengadopsi ejaan Wilkinson.[12] Ejaan Van Ophuysen diawali dari penyusunan Kitab Logat Melayu (dimulai tahun 1896) van Ophuijsen, dibantu oleh Nawawi Soetan Ma’moer dan Moehammad Taib Soetan Ibrahim.

Intervensi pemerintah semakin kuat dengan dibentuknya Commissie voor de Volkslectuur (“Komisi Bacaan Rakyat” – KBR) pada tahun 1908. Kelak lembaga ini menjadi Balai Poestaka. Pada tahun 1910 komisi ini, di bawah pimpinan D.A. Rinkes, melancarkan program Taman Poestaka dengan membentuk perpustakaan kecil di berbagai sekolah pribumi dan beberapa instansi milik pemerintah. Perkembangan program ini sangat pesat, dalam dua tahun telah terbentuk sekitar 700 perpustakaan.[14] Bahasa Indonesia secara resmi diakui sebagai “bahasa persatuan bangsa” pada saat Sumpah Pemuda tanggal 28 Oktober 1928. Penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa nasional atas usulan Muhammad Yamin, seorang politikus, sastrawan, dan ahli sejarah. Dalam pidatonya pada Kongres Nasional kedua di Jakarta, Yamin mengatakan,

“Jika mengacu pada masa depan bahasa-bahasa yang ada di Indonesia dan kesusastraannya, hanya ada dua bahasa yang bisa diharapkan menjadi bahasa persatuan yaitu bahasa Jawa dan Melayu. Tapi dari dua bahasa itu, bahasa Melayulah yang lambat laun akan menjadi bahasa pergaulan atau bahasa persatuan.”[15]

Selanjutnya perkembangan bahasa dan kesusastraan Indonesia banyak dipengaruhi oleh sastrawan Minangkabau, seperti Marah Rusli, Abdul Muis, Nur Sutan Iskandar, Sutan Takdir Alisyahbana, Hamka, Roestam Effendi, Idrus, dan Chairil Anwar. Sastrawan tersebut banyak mengisi dan menambah perbendaharaan kata, sintaksis, maupun morfologi bahasa Indonesia.[16]

[sunting] Peristiwa-peristiwa penting

Gaya penulisan artikel atau bagian ini tidak atau kurang cocok untuk Wikipedia.
Silakan lihat halaman pembicaraan. Lihat juga panduan menulis artikel yang lebih baik.
  • Tahun 1908 pemerintah kolonial mendirikan sebuah badan penerbit buku-buku bacaan yang diberi nama Commissie voor de Volkslectuur (Taman Bacaan Rakyat), yang kemudian pada tahun 1917 diubah menjadi Balai Pustaka. Badan penerbit ini menerbitkan novel-novel, seperti Siti Nurbaya dan Salah Asuhan, buku-buku penuntun bercocok tanam, penuntun memelihara kesehatan, yang tidak sedikit membantu penyebaran bahasa Melayu di kalangan masyarakat luas.
  • Tanggal 16 Juni 1927 Jahja Datoek Kajo menggunakan bahasa Indonesia dalam pidatonya. Hal ini untuk pertamakalinya dalam sidang Volksraad, seseorang berpidato menggunakan bahasa Indonesia.[17]
  • Tanggal 28 Oktober 1928 secara resmi Muhammad Yamin mengusulkan agar bahasa Melayu menjadi bahasa persatuan Indonesia.
  • Tahun 1933 berdiri sebuah angkatan sastrawan muda yang menamakan dirinya sebagai Pujangga Baru yang dipimpin oleh Sutan Takdir Alisyahbana.
  • Tahun 1936 Sutan Takdir Alisyahbana menyusun Tatabahasa Baru Bahasa Indonesia.
  • Tanggal 25-28 Juni 1938 dilangsungkan Kongres Bahasa Indonesia I di Solo. Dari hasil kongres itu dapat disimpulkan bahwa usaha pembinaan dan pengembangan bahasa Indonesia telah dilakukan secara sadar oleh cendekiawan dan budayawan Indonesia saat itu.
  • Tanggal 18 Agustus 1945 ditandatanganilah Undang-Undang Dasar 1945, yang salah satu pasalnya (Pasal 36) menetapkan bahasa Indonesia sebagai bahasa negara.
  • Tanggal 19 Maret 1947 diresmikan penggunaan ejaan Republik sebagai pengganti ejaan Van Ophuijsen yang berlaku sebelumnya.
  • Tanggal 28 Oktober s.d 2 November 1954 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia II di Medan. Kongres ini merupakan perwujudan tekad bangsa Indonesia untuk terus-menerus menyempurnakan bahasa Indonesia yang diangkat sebagai bahasa kebangsaan dan ditetapkan sebagai bahasa negara.
  • Tanggal 16 Agustus 1972 H. M. Soeharto, Presiden Republik Indonesia, meresmikan penggunaan Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan (EYD) melalui pidato kenegaraan di hadapan sidang DPR yang dikuatkan pula dengan Keputusan Presiden No. 57 tahun 1972.
  • Tanggal 31 Agustus 1972 Menteri Pendidikan dan Kebudayaan menetapkan Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan dan Pedoman Umum Pembentukan Istilah resmi berlaku di seluruh wilayah Indonesia (Wawasan Nusantara).
  • Tanggal 28 Oktober s.d 2 November 1978 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia III di Jakarta. Kongres yang diadakan dalam rangka memperingati Sumpah Pemuda yang ke-50 ini selain memperlihatkan kemajuan, pertumbuhan, dan perkembangan bahasa Indonesia sejak tahun 1928, juga berusaha memantapkan kedudukan dan fungsi bahasa Indonesia.
  • Tanggal 21-26 November 1983 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia IV di Jakarta. Kongres ini diselenggarakan dalam rangka memperingati hari Sumpah Pemuda yang ke-55. Dalam putusannya disebutkan bahwa pembinaan dan pengembangan bahasa Indonesia harus lebih ditingkatkan sehingga amanat yang tercantum di dalam Garis-Garis Besar Haluan Negara, yang mewajibkan kepada semua warga negara Indonesia untuk menggunakan bahasa Indonesia dengan baik dan benar, dapat tercapai semaksimal mungkin.
  • Tanggal 28 Oktober s.d 3 November 1988 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia V di Jakarta. Kongres ini dihadiri oleh kira-kira tujuh ratus pakar bahasa Indonesia dari seluruh Indonesia dan peserta tamu dari negara sahabat seperti Brunei Darussalam, Malaysia, Singapura, Belanda, Jerman, dan Australia. Kongres itu ditandatangani dengan dipersembahkannya karya besar Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa kepada pencinta bahasa di Nusantara, yakni Kamus Besar Bahasa Indonesia dan Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia.
  • Tanggal 28 Oktober s.d 2 November 1993 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia VI di Jakarta. Pesertanya sebanyak 770 pakar bahasa dari Indonesia dan 53 peserta tamu dari mancanegara meliputi Australia, Brunei Darussalam, Jerman, Hongkong, India, Italia, Jepang, Rusia, Singapura, Korea Selatan, dan Amerika Serikat. Kongres mengusulkan agar Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa ditingkatkan statusnya menjadi Lembaga Bahasa Indonesia, serta mengusulkan disusunnya Undang-Undang Bahasa Indonesia.
  • Tanggal 26-30 Oktober 1998 diselenggarakan Kongres Bahasa Indonesia VII di Hotel Indonesia, Jakarta. Kongres itu mengusulkan dibentuknya Badan Pertimbangan Bahasa.

[sunting] Penyempurnaan ejaan

Ejaan-ejaan untuk bahasa Melayu/Indonesia mengalami beberapa tahapan sebagai berikut:

[sunting] Ejaan van Ophuijsen

Ejaan ini merupakan ejaan bahasa Melayu dengan huruf Latin. Charles Van Ophuijsen yang dibantu oleh Nawawi Soetan Ma’moer dan Moehammad Taib Soetan Ibrahim menyusun ejaan baru ini pada tahun 1896. Pedoman tata bahasa yang kemudian dikenal dengan nama ejaan van Ophuijsen itu resmi diakui pemerintah kolonial pada tahun 1901. Ciri-ciri dari ejaan ini yaitu:

  1. Huruf ï untuk membedakan antara huruf i sebagai akhiran dan karenanya harus disuarakan tersendiri dengan diftong seperti mulaï dengan ramai. Juga digunakan untuk menulis huruf y seperti dalam Soerabaïa.
  2. Huruf j untuk menuliskan kata-kata jang, pajah, sajang, dsb.
  3. Huruf oe untuk menuliskan kata-kata goeroe, itoe, oemoer, dsb.
  4. Tanda diakritik, seperti koma ain dan tanda trema, untuk menuliskan kata-kata ma’moer, ’akal, ta’, pa’, dsb.

[sunting] Ejaan Republik

Ejaan ini diresmikan pada tanggal 19 Maret 1947 menggantikan ejaan sebelumnya. Ejaan ini juga dikenal dengan nama ejaan Soewandi. Ciri-ciri ejaan ini yaitu:

  1. Huruf oe diganti dengan u pada kata-kata guru, itu, umur, dsb.
  2. Bunyi hamzah dan bunyi sentak ditulis dengan k pada kata-kata tak, pak, rakjat, dsb.
  3. Kata ulang boleh ditulis dengan angka 2 seperti pada kanak2, ber-jalan2, ke-barat2-an.
  4. Awalan di– dan kata depan di kedua-duanya ditulis serangkai dengan kata yang mendampinginya.

[sunting] Ejaan Melindo (Melayu Indonesia)

Konsep ejaan ini dikenal pada akhir tahun 1959. Karena perkembangan politik selama tahun-tahun berikutnya, diurungkanlah peresmian ejaan ini.

[sunting] Ejaan Bahasa Indonesia Yang Disempurnakan (EYD)

Ejaan ini diresmikan pemakaiannya pada tanggal 16 Agustus 1972 oleh Presiden Republik Indonesia. Peresmian itu berdasarkan Putusan Presiden No. 57, Tahun 1972. Dengan EYD, ejaan dua bahasa serumpun, yakni Bahasa Indonesia dan Bahasa Malaysia, semakin dibakukan.

Perubahan:

Indonesia
(pra-1972)
Malaysia
(pra-1972)
Sejak 1972
tj ch c
dj j j
ch kh kh
nj ny ny
sj sh sy
j y y
oe* u u

Catatan: Tahun 1947 “oe” sudah digantikan dengan “u”.

[sunting] Senarai kata serapan dalam bahasa Indonesia

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Kata serapan dalam bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia adalah bahasa yang terbuka. Maksudnya ialah bahwa bahasa ini banyak menyerap kata-kata dari bahasa lain.

Asal Bahasa Jumlah Kata
Belanda 3.280 kata
Inggris 1.610 kata
Arab 1.495 kata
Sanskerta-Jawa Kuno 677 kata
Tionghoa 290 kata
Portugis 131 kata
Tamil 83 kata
Parsi 63 kata
Hindi 7 kata
Bahasa daerah: Jawa, Sunda, dll.

Sumber: Buku berjudul “Senarai Kata Serapan dalam Bahasa Indonesia” (1996) yang disusun oleh Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa (sekarang bernama Pusat Bahasa).

[sunting] Penggolongan

Indonesia termasuk anggota dari Bahasa Melayu-Polinesia Barat subkelompok dari bahasa Melayu-Polinesia yang pada gilirannya merupakan cabang dari bahasa Austronesia. Menurut situs Ethnologue, bahasa Indonesia didasarkan pada bahasa Melayu dialek Riau yang dituturkan di timur laut Sumatra

[sunting] Distribusi geografis

Bahasa Indonesia dituturkan di seluruh Indonesia, walaupun lebih banyak digunakan di area perkotaan (seperti di Jakarta dengan dialek Betawi serta logat Betawi).

Penggunaan bahasa di daerah biasanya lebih resmi, dan seringkali terselip dialek dan logat di daerah bahasa Indonesia itu dituturkan. Untuk berkomunikasi dengan sesama orang sedaerah kadang bahasa daerahlah yang digunakan sebagai pengganti untuk bahasa Indonesia.

[sunting] Kedudukan resmi

Bahasa Indonesia memiliki kedudukan yang sangat penting seperti yang tercantum dalam:

  1. Ikrar ketiga Sumpah Pemuda 1928 dengan bunyi, ”Kami putra dan putri Indonesia menjunjung bahasa persatuan, bahasa Indonesia.
  2. Undang-Undang Dasar RI 1945 Bab XV (Bendera, Bahasa, dan Lambang Negara, serta Lagu Kebangsaan) Pasal 36 menyatakan bahwa ”Bahasa Negara ialah Bahasa Indonesia”.

Dari Kedua hal tersebut, maka kedudukan bahasa Indonesia sebagai:

  1. Bahasa kebangsaan, kedudukannya berada di atas bahasa-bahasa daerah.
  2. Bahasa negara (bahasa resmi Negara Kesatuan Republik Indonesia)

[sunting] Fonologi

Bahasa Indonesia mempunyai 26 fonem yaitu 21 huruf mati dan 5 huruf hidup. Di samping itu sistem tata bahasanya sederhana, di mana:

Vokal
Depan Madya Belakang
Tertutup
Tengah e ə o
Hampir Terbuka (ɛ) (ɔ)
Terbuka a

Bahasa Indonesia juga mempunyai diftong /ai/, /au/, dan /oi/. Namun, di dalam suku kata tertutup seperti air kedua vokal tidak diucapkan sebagai diftong

Konsonan
Bibir Gigi Langit2
keras
Langit2
lunak
Celah
suara
Sengau m n ɲ ŋ
Letup p b t d c ɟ k g ʔ
Desis (f) s (z) (ç) (x) h
Getar/Sisi l r
Hampiran w j
  • Vokal di dalam tanda kurung adalah alofon sedangkan konsonan di dalam tanda kurung adalah fonem pinjaman dan hanya muncul di dalam kata serapan.
  • /k/, /p/, dan /t/ tidak diaspirasikan
  • /t/ dan /d/ adalah konsonan gigi bukan konsonan rongga gigi seperti di dalam bahasa Inggris.
  • /k/ pada akhir suku kata menjadi konsonan letup celah suara
  • Penekanan ditempatkan pada suku kata kedua dari terakhir dari kata akar. Namun apabila suku kata ini mengandung pepet maka penekanan pindah ke suku kata terakhir.

[sunting] Sistem Penulisan

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Alphabet Indonesia
Huruf besar Huruf kecil IPA Huruf besar Huruf kecil IPA
A a /ɑː/ N n /n/
B b /b/ O o /ɔ, o/
C c /tʃ/ P p /p/
D d /d/ Q q /q/
E e /e, ɛ/ R r /r/
F f /f/ S s /s/
G g /ɡ/ T t /t/
H h /h/ U u /u/
I i /i/ V v /v, ʋ/
J j /dʒ/ W w /w/
K k /k/ X x /ks/
L l /l/ Y y /j/
M m /m/ Z z /z/

[sunting] Tata bahasa

!Artikel utama untuk bagian ini adalah: Tata bahasa Indonesia

Dibandingkan dengan bahasa-bahasa Eropa, bahasa Indonesia tidak menggunakan kata bergender. Sebagai contoh kata ganti seperti “dia” tidak secara spesifik menunjukkan apakah orang yang disebut itu lelaki atau perempuan. Hal yang sama juga ditemukan pada kata seperti “adik” dan “pacar” sebagai contohnya. Untuk memerinci sebuah jenis kelamin, sebuah kata sifat harus ditambahkan, “adik laki-laki” sebagai contohnya.

Ada juga kata yang berjenis kelamin, seperti contohnya “putri” dan “putra”. Kata-kata seperti ini biasanya diserap dari bahasa lain. Pada kasus di atas, kedua kata itu diserap dari bahasa Sanskerta melalui bahasa Jawa Kuno.

Untuk mengubah sebuah kata benda menjadi bentuk jamak digunakanlah reduplikasi (perulangan kata), tapi hanya jika jumlahnya tidak terlibat dalam konteks. Sebagai contoh “seribu orang” dipakai, bukan “seribu orang-orang”. Perulangan kata juga mempunyai banyak kegunaan lain, tidak terbatas pada kata benda.

Bahasa Indonesia menggunakan dua jenis kata ganti orang pertama jamak, yaitu “kami” dan “kita”. “Kami” adalah kata ganti eksklusif yang berarti tidak termasuk sang lawan bicara, sedangkan “kita” adalah kata ganti inklusif yang berarti kelompok orang yang disebut termasuk lawan bicaranya.

Susunan kata dasar yaitu Subyek – Predikat – Obyek (SPO), walaupun susunan kata lain juga mungkin. Kata kerja tidak di bahasa berinfleksikan kepada orang atau jumlah subjek dan objek. Bahasa Indonesia juga tidak mengenal kala (tense). Waktu dinyatakan dengan menambahkan kata keterangan waktu (seperti, “kemarin” atau “esok”), atau petunjuk lain seperti “sudah” atau “belum”.

Dengan tata bahasa yang cukup sederhana bahasa Indonesia mempunyai kerumitannya sendiri, yaitu pada penggunaan imbuhan yang mungkin akan cukup membingungkan bagi orang yang pertama kali belajar bahasa Indonesia.

[sunting] Awalan, akhiran, dan sisipan

Bahasa Indonesia mempunyai banyak awalan, akhiran, maupun sisipan, baik yang asli dari bahasa-bahasa Nusantara maupun dipinjam dari bahasa-bahasa asing.

Awalan Fungsi (pembentuk) Perubahan bentuk Kaitan
ber- verba be-; bel- per-
ter- verba; adjektiva te-; tel- ke-
meng- verba (aktif) me-; men-; mem-; meny- di-; pe-; ku-; kau;
di- verba (pasif) meng-
ke- nomina; numeralia; verba (percakapan) ter-
per- verba; nomina pe-; pel- ber-
peng- nomina pe-; pen-; pem-; peny- meng-
se- klitika; adverbia
ku-, kau- verba (aktif) me-

[sunting] Dialek dan ragam bahasa

Lihat pula: Varian-varian bahasa Melayu

Pada keadaannya bahasa Indonesia menumbuhkan banyak varian yaitu varian menurut pemakai yang disebut sebagai dialek dan varian menurut pemakaian yang disebut sebagai ragam bahasa.

Dialek dibedakan atas hal ihwal berikut:

  1. Dialek regional, yaitu rupa-rupa bahasa yang digunakan di daerah tertentu sehingga ia membedakan bahasa yang digunakan di suatu daerah dengan bahasa yang digunakan di daerah yang lain meski mereka berasal dari eka bahasa. Oleh karena itu, dikenallah bahasa Melayu dialek Ambon, dialek Jakarta (Betawi), atau bahasa Melayu dialek Medan.
  2. Dialek sosial, yaitu dialek yang digunakan oleh kelompok masyarakat tertentu atau yang menandai tingkat masyarakat tertentu. Contohnya dialek wanita dan dialek remaja.
  3. Dialek temporal, yaitu dialek yang digunakan pada kurun waktu tertentu. Contohnya dialek Melayu zaman Sriwijaya dan dialek Melayu zaman Abdullah.
  4. Idiolek, yaitu keseluruhan ciri bahasa seseorang. Sekalipun kita semua berbahasa Indonesia, kita masing-masing memiliki ciri-ciri khas pribadi dalam pelafalan, tata bahasa, atau pilihan dan kekayaan kata.

Ragam bahasa dalam bahasa Indonesia berjumlah sangat banyak dan tidak terhad. Maka itu, ia dibagi atas dasar pokok pembicaraan, perantara pembicaraan, dan hubungan antarpembicara.

Ragam bahasa menurut pokok pembicaraan meliputi:

  1. ragam undang-undang
  2. ragam jurnalistik
  3. ragam ilmiah
  4. ragam sastra

Ragam bahasa menurut hubungan antarpembicara dibagi atas:

  1. ragam lisan, terdiri dari:
    1. ragam percakapan
    2. ragam pidato
    3. ragam kuliah
    4. ragam panggung
  2. ragam tulis, terdiri dari:
    1. ragam teknis
    2. ragam undang-undang
    3. ragam catatan
    4. ragam surat-menyurat

Dalam kenyataannya, bahasa baku tidak dapat digunakan untuk segala keperluan, tetapi hanya untuk:

  1. komunikasi resmi
  2. wacana teknis
  3. pembicaraan di depan khalayak ramai
  4. pembicaraan dengan orang yang dihormati

Selain keempat penggunaan tersebut, dipakailah ragam bukan baku.

[sunting] Lihat pula

[sunting] Referensi

  1. ^ Pasal 36 Undang-Undang Dasar RI 1945
  2. ^ Butir ketiga Sumpah Pemuda, 28 Oktober 1928
  3. ^ Kridalaksana H. 1991. Pendekatan tentang Pendekatan Historis dalam Kajian Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia. Dalam Kridalaksana H. (penyunting). Masa Lampau bahasa Indonesia: Sebuah Bunga Rampai. Penerbit Kanisius, Yogyakarta.
  4. ^ Ki Hajar Dewantara dalam Kongres Bahasa Indonesia I 1939 di Solo: “jang dinamakan ‘Bahasa Indonesia’ jaitoe bahasa Melajoe jang soenggoehpoen pokoknja berasal dari ‘Melajoe Riaoe’ akan tetapi jang soedah ditambah, dioebah ataoe dikoerangi menoeroet keperloean zaman dan alam baharoe, hingga bahasa itoe laloe moedah dipakai oleh rakjat diseloeroeh Indonesia itoe haroes dilakoekan oleh kaoem ahli jang beralam baharoe, ialah alam kebangsaan Indonesia”, dikutip di Pendahuluan KBBI cetakan ketiga.
  5. ^ Asmadi T.D. Arti Tanggal 2 Mei bagi Bahasa Indonesia. Laman Lembaga Pers Dr. Sutomo. Edisi 08 Februari 2010. diakses 5 Maret 2010.
  6. ^ Depdiknas Terbitkan Peta Bahasa Blog BahasaKita 4 Maret 2009, mirror dari berita AntaraOnline edisi 22 Oktober 2008.
  7. ^ http://www.ohio.edu/LINGUISTICS/indonesian/index.html Why Indonesian is important to learn. Situs pengajaran bahasa Indonesia di Ohio State University.
  8. ^ Farber, Barry. J. How to learn any language quickly, enjoyably and on your own. Citadel Press. 1991.
  9. ^ Eliot, J., Bickersteth, J. Sumatra Handbook. Footprint. 2000.
  10. ^ Penemuan prasasti berbahasa Melayu Kuno di Jawa Tengah (berangka tahun abad ke-9) dan di dekat Bogor (Prasasti Bogor) dari abad ke-10 menunjukkan adanya penyebaran penggunaan bahasa ini di Pulau Jawa
  11. ^ Keping Tembaga Laguna (900 M) yang ditemukan di dekat Manila, Pulau Luzon, berbahasa Melayu Kuna, menunjukkan keterkaitan wilayah itu dengan Sriwijaya.
  12. ^ a b (Inggris)Best of The Best (Crème de la Crème)
  13. ^ Hal ini tidak mengherankan karena banyak dari pengusaha penerbitan di kala itu berasal dari etnis Tionghoa.
  14. ^ Balai Pustaka, Berbenah Setelah Satu Abad. Kompas daring, 25 November 2009.
  15. ^ [1]
  16. ^ Teeuw, A (1986). Modern Indonesian Literature I.
  17. ^ Etek, Azizah (2008). Kelah Sang Demang, Jahja Datoek Kajo, Pidato Otokritik di Volksraad 1927 – 1939.

[sunting] Pranala luar

Search Wikibooks Wikibooksmemiliki buku bertajuk

Search Wikibooks Wikibooksmemiliki buku bertajuk

[sunting] Pembelajaran bahasa Indonesia

[sunting] Kamus Indonesia – asing

  • Untuk daftar situs kamus, lihat Kamus

Sumber dari : http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Indonesia



et cetera