Ardyafani Webpage's











{October 5, 2014}  

Tulisan 2 Anantya Putri Ardyafani / 10611697 / 4SA04
Pembelajar B.Inggris Berbantuan Komputer #
Translation of the Classic Novel Titled The Prince and the Pauper (Chapter One) By Mark Twain

SLT
The Births of the Prince and the Pauper

TLT
Kelahiran Pangeran dan Orang Miskin
A great many years ago, a baby boy was born in the city of London. Beberapa tahun yang lalu, lahirlah bayi laki-laki di kota London.
His name was Tom Canty. Namanya Tom Canty.
His family was very poor and could not afford him. Keluarganya sangat miskin dan tidak bisa menafkahinya.
On the same day, in a different part of London, a baby boy was born to a rich family who wanted him very much. Pada hari yang sama, di tempat yang berbeda di London, lahirlah bayi laki-laki dari keluarga kaya yang sangat mengharapkannya.
His name was Edward Tudor and his father was the king of England. Namanya Edward Tudor dan ayahnya adalah raja Inggris.
As a matter of fact, all of England wanted this little boy. Sebenarnya, semua warga Inggris menginginkan bayi ini.
People cheered in the streets when he was born. Masyarakat besukaria dijalanan ketika bayi ini lahir.
Strangers hugged each other and wept tears of joy. Bahkan orang-orang asing saling berpelukkan dan mencucurkan air mata.
There was music and dancing, parties and parades. Disana ada musik dan tarian, pesta dan parade.
Everyone—–especially King Henry—–wished for a boy. Setiap orang—–terutama Raja Henry—–menginginkan seorang anak laki-laki.
Although he had two older sisters, Edward was now heir to the throne. Walaupun dia mempunyai dua kakak perempuan, Edward sekarang ini ahli waris singgasana.
One day he would be the king. Suatu saat dia akan menjadi raja.
Edward, Prince of Wales, paid no attention to all the fuss. Edward, Pangeran Wales, tidak memperdulikan semua pertengkaran.
He slept wrapped in silks in his warm bed. Dia tidur berselimutkan sutra di tempat tidurnya yang hangat.
He didn’t have a care in the world. Dia tidak mempunyai kepedulian terhadap dunia.
The king and queen, lords and ladies of the court, and important politicians all watched over him. Raja dan ratu, bangsawan, dan para politisi penting mengamatinya.
Young Tom Canty did not have the same restful sleep. Tom Canty muda tidak memiliki tempat tidur yang sama seperti Edward.
He slept wrapped in rags. Dia tidur berselimutkan kain yang usang.
There was no wood for his fire. Tidak ada kayu untuk perapiannya.
His mother worried how she would find the money to feed this new child. Ibunya khawatir bagaimana dia dapat mencari uang untuk memberi makan anak barunya itu.
She loved Tom dearly and was happy to have him, but she feared life would be hard for the poor little babe. Dia sangat mencintai Tom dan bangga memilikinya, tapi dia takut kehidupannya akan sulit untuk bayi miskinnya.
She could barely afford food for her other children. Dia hampir tidak bisa memberikan makan untuk anak-anaknya yang lain.
Mrs. Canty kissed Tom’s forehead and wished him pleasant dreams. Nyonya Canty mencium kening Tom dan mendoakannya mimpi indah.
Several years passed. Beberapa tahun berlalu.
Edward was surrounded by riches and jewels, while Tom had very little to call his own. Edward dikelilingi kekayaan dan perhiasan, sementara Tom memiliki sangat sedikit kepunyaannya.
Nevertheless, they both grew into strong, helpful, and smart boys. Namun begitu, keduanya tumbuh menjadi anak laki-laki yang kuat, penolong, dan pintar.
Tom Canty and his family lived close to the London Bridge on a street called Offal Court. Tom Canty dan keluarganya tinggal dekat dengan Jembatan London di atas sebuah jalan yang disebut Offal Court.
Their building was old and close to falling down. Bangunan mereka sangat tua dan hampir rubuh.
Tom lived on the third floor with his parents, grandmother, and older twin sisters, Nan and Bet. Tom tinggal di lantai tiga dengan orang tuanya, nenek, dan kedua kakak kembar, Nan dan Bet.
They all lived in one room. Mereka semua tinggal di satu ruangan.
Tom’s parents had a bed tucked into a corner of the room. Orang tua Tom memiliki tempat tidur yang di selipkan dipojok ruangan.
His grandmother slept in the opposite corner. Neneknya tidur di pojok sebelahnya.
Tom and his sisters had more freedom with their sleeping arrangements. Tom dan kedua kakaknya memiliki banyak kebebasan dengan pengaturan tempat tidur.
They could choose to sleep anywhere on the floor that they liked. Mereka dapat memilih tidur di lantai mana saja yang mereka sukai.
Nan and Bet were fifteen years old. Nan dan Bet berusia lima belas tahun.
The girls were caring, good-hearted people, just like their mother. Kedua perempuan itu sangat peduli, baik hati, mirip seperti ibunya.
Mr. Canty and their grandmother, on the other hand, were not so kind. Tapi di lain pihak, tuan Canty dan neneknya, tidak begitu baik.
He was a thief, and she earned her money by begging in the street. Tuan Canty seorang pencuri, dan neneknya memperoleh uang dengan mengemis di jalanan.
Mr. Canty had tried to turn his children into thieves, but Nan, Bet, and Tom would not steal. Tuan Canty telah mencoba untuk menjadikan anak-anak seorang pencuri, tapi Nan, Bet, dan Tom tidak mau mencuri.
And so the children had to beg. Dan anak-anak harus mengemis.
If they did not bring home enough money, Mr. Canty became very angry. Jika mereka tidak membawa uang yang cukup kerumah, tuan Canty menjadi sangat marah.
Sometimes he yelled at them—–especially Tom—–in moments of rage. Kadang-kadang dia membentak mereka—–terutama Tom—–di saat ia marah.
Tom’s father often sent him to bed without supper. Ayah Tom sering menyuruhnya tidur tanpa makan malam.
“ If you can’t bring money into the house, then you get nothing to eat, “ Mr. Canty said. “ Jika kamu tidak membawa uang kerumah, maka kamu tidak akan mendapatkan makanan, “ Kata tuan Canty.
On those nights, Tom’s mother would sneak him food—–a tiny scrap or morsel that she had saved from her own meal. Pada malam-malam itu, ibu Tom akan menyelipkan makanan—–potongan kecil atau potongan sisa yang dia simpan dari makanan dia sendiri.
Everyone felt hungry in the Canty household. Semua orang merasa kelaparan dirumah tangga Canty.
There was never enough food to go around. Tidak pernah ada makanan cukup disekitarnya.
Yet despite his many hardships, young Tom was happy with his life. Meskipun banyak kesulitan, Tom muda bahagia dengan kehidupannya.
It was the same as that of all of his friends. Ini sama seperti yang menimpa teman-temannya.
He didn’t know there was any other way to live. Dia tidak mengetahui cara lain untuk hidup.
One day an old priest named Father Andrew moved into the building. Suatu hari pendeta tua yang bernama Bapak Andrew menempati bangunan itu.
He did not have a parish of his own anymore, so he lived among the poor. Dia tidak mempunyai jemaahnya lagi, jadi dia tinggal di antara orang-orang miskin.
The priest often took time out of his day to teach the Canty children how to read and write. Pendeta itu sering meluangkan waktu untuk mengajarkan anak-anak Canty bagaimana membaca dan menulis.
Mr. Canty thought that spending time with books meant less time begging in the streets, so the children had to learn in secret. Tuan Canty berpikir bahwa menghabiskan waktu dengan buku-buku berarti waktu untuk mengemis di jalan sedikit, jadi anak-anak harus belajar dengan sembunyi-sembunyi.
Tom was a very interested student. Tom adalah seorang murid yang memiliki rasa keingintauan yang cukup besar.
He loved the world of books and reading. Dia menyukai dunia buku-buku dan bacaan.
The old priest even taught him a few words of Latin. Pendeta tua itu bahkan mengajarkannya beberapa bahasa Latin.
Tom began to spend more and more time in his “ school. “ Tom mulai menghabiskan lebih banyak waktu di “sekolahnya. ”
The priest told him tales of knights and giants, fairies, enchanted castles, kings, and princes. Pendeta itu mengatakan kepadanya kisah-kisah ksatria dan raksasa, peri, istana yang mempesona, raja, dan pangeran.
Soon Tom’s head was full of these stories. Tak lama kemudian Tom sudah hafal dengan cerita-cerita itu.
He lay awake at night and let his imagination run away with him. Dia berbaring terjaga di malam hari dan membiarkan imajinasinya lari bersamanya.
He tried to forget all about the straw mat he lay on and his empty belly. Dia mencoba untuk melupakan semua tentang tikar jerami yang dia pakai untuk berbaring dan perut kosong.
Instead he thought about life inside the castle walls. Sebaliknya ia berpikir tentang kehidupan di dalam dinding istana.
Over time, Tom developed one very strong wish. Seiring waktu, Tom mengembangkan satu keinginan yang sangat kuat.
He wanted to see a real live prince. Dia ingin melihat kehidupan nyata seorang pangeran.
As Tom read more about the elegant lives of kings and princes, he began to notice how shabby his own clothes were. Ketika Tom membaca banyak tentang kehidupan para raja dan pangeran yang elegan, ia mulai memperhatikan betapa lusuhnya pakaian yang dia pakai.
He came to realize that not everyone went to bed hungry each night. Dia mulai menyadari bahwa tidak semua orang pergi tidur dengan perut lapar setiap malam.
There were some people who did not have to beg on the streets for small scraps of food. Ada beberapa orang yang tidak harus mengemis di jalanan hanya untuk potongan makanan yang kecil.
He still played with his friends and enjoyed himself, but something had changed. Dia masih bermain dengan teman-temannya dan menikmati dirinya sendiri, tetapi sesuatu telah berubah.
While he used to enjoy playing in the mud and water of the river Thames, Tom now used this time to wash and clean himself. Pada saat sudah terbiasa menikmati permainan di lumpur dan air sungai Thames, Tom sekarang menggunakan waktunya untuk mencuci dan membersihkan dirinya.
He was slowly trying to change. Dia perlahan-lahan mencoba untuk berubah.
He wanted to be more like the people in the stories Father Andrew told him. Dia ingin menjadi lebih seperti orang-orang dalam cerita Bapak Andrew yang diceritakan kepadanya.
When he was alone with his friends, Tom organized a royal court and appointed himself prince. Ketika ia bersama teman-temannya, Tom menyelenggarakan kerajaan yang megah dan mengangkat dirinya sebagai pangeran.
He told everyone how they should act and what they should do. Dia mengatakan kepada setiap orang bagaimana mereka harus bertindak dan apa yang harus mereka lakukan.
His friends enjoyed the game, so they played along. Teman-temannya menikmati permainan ini, jadi mereka bermain lama.
No one realized that Tom considered their play to be more than that. Tidak ada yang menyadari bahwa Tom menganggap permainan mereka lebih dari itu.
He was practicing for the day when he might actually be at court. Dia sedang berlatih untuk masa-masa dimana kelak ia berada di istana yang sesungguhnya.
Despite these fun moments, Tom still spent the better part of his day in his rags, begging on the streets. Meskipun saat ini menyenangkan, Tom masih menghabiskan sebagian harinya dengan pakaian usangnya, untuk mengemis di jalanan.
He still went home each night knowing that his father and grandmother might take their anger out on him. Dia masih pulang ke rumah setiap malam karena mengetahui bahwa ayah dan neneknya masih marah terhadap dirinya.
He still had to wait for his mother to sneak food to him late at night. Dia juga harus menunggu ibunya menyelipkan makanan kepadanya larut malam.
Through all of this, his desire to see a real prince grew stronger. Melalui semua ini, keinginannya untuk melihat seorang pangeran yang nyata semakin kuat.
One January day, Tom walked through the streets sad and barefoot. Suatu hari di bulan Januari, Tom berjalan melalui jalan-jalan dengan sedih dan tanpa alas kaki.
There was a cold rain and Tom did not have a coat or umbrella. Ada hujan yang dingin dan Tom tidak memiliki mantel atau payung.
He looked into shop windows at sandwiches, soup, and pudding. Dia melihat sandwiches, sup, dan puding di etalase-etalase toko.
He wished desperately for one of those sandwiches. Dia sangat menginginkan salah satu sandwiches itu.
Would it not be wonderful if he could sit in one of the shops and enjoy a nice warm dinner? Poor Tom felt quite sad that day. Bukankah lebih indah jika dia bisa duduk di salah satu toko dan menikmati makan malam yang hangat dan menyenangkan? Tom yang miskin merasa cukup sedih di hari itu.
He went home that night—–wet and cold—–and went directly to bed. Dia pulang ke rumah malam itu —– basah dan dingin —– dan langsung pergi ke tempat tidur.
All night his dreams were about palaces and princes and huge dinners. Sepanjang malam mimpinya tentang istana-istana dan para pangeran serta makan malam besar.
He dreamed that he was the prince and everything belonged to him. Dia bermimpi bahwa ia adalah pangeran dan semuanya itu milik dia.
When he woke up in the morning and saw the poverty and dirt around him, Tom felt even sadder. Ketika ia bangun di pagi hari dan melihat kemiskinan dan kotoran di sekelilingnya, Tom merasa bertambah sedih.
He lay on his straw mat and cried. Dia berbaring di tikar jerami dan menangis.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

et cetera
%d bloggers like this: